Translations by João Marcus P. Gomes
João Marcus P. Gomes has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
46. |
Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday
|
|
2012-08-15 |
Comprimir os finais de semana na exibição de mês, colocando Sábado e Domingo no espaço de um dia
|
|
50. |
Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks
|
|
2012-08-15 |
Pedir confirmação ao excluir compromissos e tarefas permanentemente
|
|
52. |
Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar
|
|
2012-08-15 |
Posição do painel vertical, entre as listas de agenda e a agenda navegadora de datas
|
|
82. |
Maximum number of recently used timezones to remember
|
|
2012-08-15 |
Número máximo de fusos horários usados recentemente a serem lembrados
|
|
85. |
Number of units for determining a default reminder
|
|
2012-08-15 |
Número de unidades para determinar um lembrete padrão
|
|
107. |
Number of units for determining when to hide tasks
|
|
2012-08-15 |
Número de unidades para determinar quando ocultar tarefas
|
|
109. |
Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels
|
|
2012-08-15 |
Posição do painel horizontal, entre a agenda navegadora de datas e a lista de tarefas quando não estiver em modo de exibição por mês, em pixels
|
|
111. |
Time the last reminder ran, in time_t
|
|
2012-08-15 |
Tempo decorrido do último lembrete, em time_t
|
|
115. |
Color to draw the Marcus Bains line in the Day View
|
|
2012-08-15 |
Cor utilizada para desenhar a linha Marcus Bains na exibição de dia
|
|
117. |
Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)
|
|
2012-08-15 |
Cor utilizada para desenhar a linha Marcus Bains na barra de Tempo (vazia por padrão)
|
|
119. |
Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar
|
|
2012-08-15 |
Desenhar a linha Marcus Bains (linha que marca o tempo atual) na agenda
|
|
121. |
Position of the task preview pane when oriented horizontally
|
|
2012-08-15 |
Posição do painel de visualização de tarefa quando orientado horizontalmente
|
|
125. |
Position of the memo preview pane when oriented vertically
|
|
2012-08-15 |
Posição do painel de visualização de memorandos quando orientado verticalmente
|
|
127. |
Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels
|
|
2012-08-15 |
Posição do painel horizontal, entre a exibição e a agenda de navegação de datas e a lista de tarefas no modo de visão de mês, em pixels
|
|
128. |
Scroll Month View by a week, not by a month
|
|
2012-08-15 |
Deslocar a visão de mês porsemana, não por mês
|
|
129. |
Whether to scroll a Month View by a week, not by a month
|
|
2012-08-15 |
Deslocar a visão de mês porsemana, não por mês
|
|
131. |
Programs that are allowed to be run by reminders
|
|
2012-08-15 |
Programas que podem ser executados por lembretes
|
|
133. |
Whether or not to use the notification tray for display reminders
|
|
2012-08-15 |
Usar ou não a área de notificação para exibir lembretes
|
|
136. |
Preferred New button item
|
|
2012-08-15 |
Novo botão de item preferido
|
|
137. |
Name of the preferred New toolbar button item
|
|
2012-08-15 |
Nome do novo botão de item preferido da barra de ferramentas
|
|
145. |
The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain
|
|
2012-08-15 |
O modelo de URL alternativo a se usar para dados de disponibilidade, %u é substituído pela parte referente ao usuário do endereço de e-mail e %d é substituído pelo domínio
|
|
147. |
Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar
|
|
2012-08-15 |
Mostra dias com recorrência de eventos em itálico na parte inferior esquerda do calendário
|
|
151. |
Whether to display the end time of events in the week and month views
|
|
2012-08-15 |
Exibe a hora de término de compromisso nas visões de semana e mês
|
|
159. |
Whether to show week numbers in various places in the Calendar
|
|
2012-08-15 |
Mostra os números da semana em vários lugares no calendário
|
|
160. |
Vertical position for the tag pane
|
|
2012-08-15 |
Posição vertical para o painel de tag
|
|
161. |
Highlight tasks due today
|
|
2012-08-15 |
Destacar tarefas com prazo para hoje
|
|
162. |
Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)
|
|
2012-08-15 |
Destaca tarefas com prazo para hoje com uma cor especial (task-due-today-color)
|
|
169. |
Position of the task preview pane when oriented vertically
|
|
2012-08-15 |
Posição do painel de visualização de tarefas quando orientado verticalmente
|
|
172. |
Highlight overdue tasks
|
|
2012-08-15 |
Destacar tarefas atrasadas
|
|
173. |
Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)
|
|
2012-08-15 |
Realça tarefas atrasadas com uma cor especial (task-overdue-color)
|
|
177. |
Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes
|
|
2012-08-15 |
Intervalos mostrados em visões de dia e de semana útil, em minutos
|
|
181. |
Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm
|
|
2012-08-15 |
Mostra as horas no formato 24h em vez de usar AM ou PM
|
|
183. |
Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries
|
|
2012-08-15 |
Define um lembrete para aniversários e aniversários de casamento
|
|
185. |
Whether to set a default reminder for appointments
|
|
2012-08-15 |
Define um lembrete padrão para compromissos
|
|
187. |
Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution
|
|
2012-08-15 |
Usar o fuso horário do sistema ao invés do fuso horário selecionado no Evolution
|
|
205. |
List of disabled plugins
|
|
2012-08-15 |
Lista de plug-ins desativados
|
|
206. |
The list of disabled plugins in Evolution
|
|
2012-08-15 |
A lista de plug-ins desativados no Evolution
|
|
211. |
Whether the window is maximized
|
|
2012-08-15 |
Exibe a janela maximizada
|
|
232. |
Attribute message
|
|
2012-08-15 |
Mensagem de atributo
|
|
233. |
The text that is inserted when replying to a message, attributing the message to the original author
|
|
2012-08-15 |
O texto que é inserido ao se responder uma mensagem, atribuindo a mensagem ao autor original
|
|
234. |
Forward message
|
|
2012-08-15 |
Encaminhar mensagem
|
|
235. |
The text that is inserted when forwarding a message, saying that the forwarded message follows
|
|
2012-08-15 |
O texto que é inserido ao se encaminhar uma mensagem, dizendo que segue uma mensagem encaminhada
|
|
236. |
Original message
|
|
2012-08-15 |
Mensagem original
|
|
237. |
The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying that the original message follows
|
|
2012-08-15 |
O texto que é inserido ao se responder uma mensagem (postagem superior), dizendo que segue a mensagem original
|
|
260. |
Digitally sign replies when the original message is signed
|
|
2012-08-15 |
Assinar digitalmente as respostas quando a mensagem original estiver assinada
|
|
261. |
Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message which is also PGP or S/MIME signed.
|
|
2012-08-15 |
Habilitar automaticamente assinaturas PGP ou S/MIME ao responder a uma mensagem que também seja assinada via PGP ou S/MIME.
|
|
262. |
Encode filenames in an Outlook/GMail way
|
|
2012-08-15 |
Codificar nomes de arquivos da mesma forma que o Outlook/GMail
|
|
263. |
Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 standard.
|
|
2012-08-15 |
Codifica os nomes dos arquivos nos cabeçalhos dos e-mails da mesma forma que Outlook ou GMail, permitindo-os assim exibir corretamente os nomes de arquivos com letras em UTF-8 enviados pelo Evolution, porque eles não seguem o padrão RFC 2231, e sim o padrão RFC 2047 incorreto.
|
|
327. |
Timeout for marking messages as seen
|
|
2012-08-15 |
Tempo limite para marcar a mensagem como lida
|
|
328. |
Timeout in milliseconds for marking messages as seen.
|
|
2012-08-15 |
Tempo limite em milissegundos para marcar a mensagem como lida.
|