Translations by NuitHirsute

NuitHirsute has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 158 results
33.
Where to open contact locations
2018-04-06
Où ouvrir les localisations de contact
34.
Currently supported values are “openstreetmap” and “google”; if unknown set, uses “openstreetmap”
2018-04-06
Les valeurs supportées actuellement sont “openstreetmap” et “google” ; si valeur inconnue, utilise “openstreetmap”
197.
Draw events as flat, not shaded.
2018-04-06
Affiche les évènements plats, pas ombragés.
198.
Whether to order days in the Week View from left to right, rather than from top to bottom.
2018-04-06
Trier les jours dans la Vue de la Semaine de gauche à droite, plutôt que de haut en bas.
267.
Include selected signature only for new messages, but have no signature added for Replies or Forwards.
2018-04-06
Inclure la signature sélectionnée seulement pour les nouveaux messages, mais ne pas rajouter de signature pour les Réponses ou Transferts.
272.
Keep original message signature in replies
2018-04-06
Garder la signature du message originel dans les réponses
273.
When set to TRUE, keep original message signature in replies, otherwise strip the signature and everything below it when replying to the message.
2018-04-06
Quand mit à VRAI, garder la signature du message originel dans les réponses, ou alors enlever la signature et tout le contenu en dessous lors d'une réponse à un message.
280.
Use localized “Fwd”/“Re” in message Subject
2018-04-06
Utiliser le “Fwd”/“Re” localisé dans le Sujet du message
281.
When set to true, uses localized “Fwd”/“Re” in message Subject on reply and forward as provided by current locale translation, otherwise uses unlocalized version.
2018-04-06
Quand mit à VRAI, utiliser le “Fwd”/“Re” localisé dans le Sujet du message pour les réponses et transferts, comme fourni par la traduction actuelle locale. Sinon, utiliser la version non-localisée.
371.
If not set, or being “stdout”, then the logging is done to stdout, instead to a file.
2018-04-06
Si non déterminé, ou mis à “stdout”, alors l'enregistrement est fait par stdout, au lieu que dans un fichier.
384.
Prompt when user calls Empty Junk
2018-04-06
Inscrit sur l'invite de commande lorsque l'utilisateur appelle Vider la Corbeille
385.
Prompt the user when he or she tries to Empty a Junk folder.
2018-04-08
Inscrit sur l'invite de commande pour l'utilisateur lorsqu'il ou elle essaye de vider un dossier Indésirables
2018-04-06
Inscrit sur l'invite de commande pour l'utilisateur lorsqu'il ou elle essaye de vider un dossier Corbeille
461.
Whether the To Do bar is visible in the main window
2018-04-08
Si la barre To DO est visible ou non dans la fenêtre principale
2018-04-06
Que la barre To DO soit visible ou non dans la fenêtre principale
462.
Stores whether the To Do bar is visible in the main window.
2018-04-06
Sauvegarde si la barre To Do est visible dans la fenêtre principale.
463.
Width of the To Do bar in the main window
2018-04-06
Largeur de la barre To Do dans la fenêtre principale
464.
Holds the width of the To Do bar for the main window.
2018-04-06
Garde la largeur de la barre To Do pour la fenêtre principale.
465.
Whether the To Do bar is visible in a sub-window
2018-04-06
Si la barre To Do est visible ou non dans une sous-fenêtre
466.
Stores whether the To Do bar is visible in a sub-window.
2018-04-06
Garde si la barre To Do est visible ou non dans une sous-fenêtre.
467.
Width of the To Do bar in a sub-window
2018-04-06
Largeur de la barre To Do dans une sous-fenêtre
468.
Holds the width of the To Do bar for a sub-window.
2018-04-06
Garde la largeur de la barre To Do pour une sous-fenêtre.
469.
Whether the To Do bar should show also completed tasks
2018-04-06
Si la barre To Do doit montrer aussi les tâches complétées
470.
Stores whether the To Do bar should show also completed tasks.
2018-04-06
Garde si la barre To Do doit montrer aussi les tâches complétées.
471.
Whether the To Do bar should show also tasks without Due date
2018-04-06
Si la barre To Do doit montrer aussi les tâches sans date d'échéance
472.
Stores whether the To Do bar should show also tasks without Due date.
2018-04-06
Garde si la barre To Do doit montrer aussi les tâches sans date d'échéance.
473.
Show start up wizard
2018-04-06
Montre l'assistant de démarrage
474.
Whether show start up wizard when there is no mail account configured.
2018-04-06
Montre ou non l'assistant de démarrage quand il n'y a pas de compte courriel configuré.
475.
Whether go to the previous message after message deletion
2018-04-06
Aller ou non au message précédent suite à une suppression de message
476.
If set to true, goes to the previous message when the selected is deleted; or to the next message, when it’s set to false.
2018-04-06
Si configuré à vrai, va au précédent message quand celui sélectionné est supprimé ; ou au prochain message si configuré à faux.
477.
Show Subject above Sender in Messages column
2018-04-06
Montre le Sujet au dessus de l'Expéditeur dans la colonne des Messages
478.
Whether to show Subject above Sender (From/To) in the Messages column, usually shown in the Vertical/Wide view of the message list
2018-04-06
Montrer ou non le Sujet au dessus de l'Expéditeur (From/To) dans la colonne Messages, couramment montrée dans la large vue verticale de liste de messages
479.
Visually wrap long lines in composer
2018-04-08
Enroule visuellement les longues lignes dans le compositeur
480.
Whether to visually wrap long lines of text to avoid horizontal scrolling
2018-04-08
Si les longues lignes de texte sont visuellement enroulées pour éviter le défilement horizontal ou non
577.
The last extension being used when backing up Evolution data.
2018-04-06
La dernière extension utilisée durant la sauvegarde des données d'Evolution.
578.
It can be either “.gz” or “.xz” and it influences what extension will be preselected in the file chooser.
2018-04-06
Cela peut être soit “.gz” ou “.xz”, et peut influencer l'extension pré-sélectionnée dans le sélecteur de fichiers.
585.
Theme name to use, defaults to “bclear”
2018-04-06
Nom du thème à utiliser, défaut à "bclear"
586.
Use “highlight --list-scripts=themes” to get the list of installed themes and then the value to one of them. The change requires only re-format of the message part to take into effect, like using right-click→Format As→....
2018-04-06
Utilisez “highlight --list-scripts=themes” pour obtenir la liste des thèmes installés et la valeur de l'un d'entre eux. Un changement requière seulement un reformatage de la partie impactée du message, grâce à Click-droit->Formater en temps que->...
623.
Failed to communicate with LDAP server.
2018-04-06
Echoué à communiquer avec le serveur LDAP.
629.
Are you sure you want to delete address book “{0}”?
2018-04-06
Voulez-vous réellement supprimer le répertoire d'adresses “{0}” ?
817.
Click to open map for %s
2018-04-06
Cliquez pour ouvrir la carte pour %s
1064.
Are you sure you want to delete calendar “{0}”?
2018-04-06
Voulez-vous réellement supprimer le calendrier “{0}” ?
1066.
Are you sure you want to delete task list “{0}”?
2018-04-06
Voulez-vous réellement supprimer la liste des tâches “{0}” ?
1068.
Are you sure you want to delete memo list “{0}”?
2018-04-06
Voulez-vous réellement supprimer la liste de mémos “{0}” ?
1070.
Are you sure you want to delete remote calendar “{0}”?
2018-04-06
Voulez-vous réellement supprimer le calendrier distant “{0}” ?
1072.
Are you sure you want to delete remote task list “{0}”?
2018-04-06
Voulez-vous réellement supprimer la liste distante des tâches “{0}” ?
1074.
Are you sure you want to delete remote memo list “{0}”?
2018-04-06
Voulez-vous réellement supprimer la liste distante de mémos “{0}” ?
1617.
Start: %s
2018-04-06
Démarrage : %s
1618.
Due: %s
2018-04-06
Date d'échéance : %s
1619.
Completed: %s
2018-04-06
Terminé : %s