Translations by Alain Lojewski
Alain Lojewski has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
The message’s date will be compared against
12:00am of the date specified.
|
|
2017-07-20 |
La date du message sera comparée à celle
indiquée à 12:00am.
|
|
~ |
This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Google server
|
|
2017-07-20 |
Cette option va utiliser un jeton d'accès OAuth 2.0 pour se connecter au serveur de Google
|
|
~ |
This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server
|
|
2014-10-08 |
Cette option va utiliser un jeton d'accès OAuth 2.0 pour se connecter au serveur
|
|
~ |
(No Subject)
|
|
2014-10-08 |
(Aucun objet)
|
|
10. |
The layout style determines where to place the preview pane in relation to the contact list. “0” (Classic View) places the preview pane below the contact list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the contact list.
|
|
2017-07-20 |
Le style de l'agencement définit comment disposer le panneau d'aperçu par rapport à la liste des contacts. « 0 » (vue classique) place le panneau d'aperçu sous la liste des contacts. « 1 » (vue verticale) place le panneau d'aperçu à côté de la liste des contacts.
|
|
18. |
The UID of the selected (or “primary”) address book in the sidebar of the “Contacts” view
|
|
2017-07-20 |
L'UID du carnet d'adresses sélectionné (ou « principal ») dans le panneau latéral de la vue « Contacts »
|
|
32. |
Whether to show Certificates tab in the editor
|
|
2017-07-20 |
Indique s'il faut afficher l'onglet Certificats dans l'éditeur
|
|
44. |
Units for a birthday or anniversary reminder, “minutes”, “hours” or “days”
|
|
2017-07-20 |
Unités pour un rappel d'anniversaire, « minutes », « hours » ou « days »
|
|
61. |
Workday start time for Monday
|
|
2017-07-20 |
Heure à laquelle les lundis ouvrés commencent
|
|
62. |
Time the workday starts on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -1 to use day-start-hour and day-start-minute
|
|
2017-07-20 |
Heure à laquelle la journée de travail commence, dans le format 24h HHMM, de 0000 à 2359, ou -1 pour utiliser les heure et minutes de fin de journée
|
|
63. |
Workday end time for Monday
|
|
2017-07-20 |
Heure à laquelle les lundis ouvrés se terminent
|
|
64. |
Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -1 to use day-end-hour and day-end-minute
|
|
2017-07-20 |
Heure à laquelle la journée de travail se termine, dans le format 24h HHMM, de 0000 à 2359, ou -1 pour utiliser les heure et minutes de fin de journée
|
|
65. |
Workday start time for Tuesday
|
|
2017-07-20 |
Heure à laquelle les mardis ouvrés commencent
|
|
66. |
Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -1 to use day-start-hour and day-start-minute
|
|
2017-07-20 |
Heure à laquelle la journée de travail se termine, dans le format vingt quatre heures HHMM, de 0000 à 2359, ou -1 pour utiliser day-start-hour et day-start-minute
|
|
67. |
Workday end time for Tuesday
|
|
2017-07-20 |
Heure à laquelle les mardis ouvrés se terminent
|
|
68. |
Workday start time for Wednesday
|
|
2017-07-20 |
Heure à laquelle les mercredis ouvrés commencent
|
|
69. |
Workday end time for Wednesday
|
|
2017-07-20 |
Heure à laquelle les mercredis ouvrés se terminent
|
|
70. |
Workday start time for Thursday
|
|
2017-07-20 |
Heure à laquelle les jeudis ouvrés commencent
|
|
71. |
Workday end time for Thursday
|
|
2017-07-20 |
Heure à laquelle les jeudis ouvrés se terminent
|
|
72. |
Workday start time for Friday
|
|
2017-07-20 |
Heure à laquelle les vendredis ouvrés commencent
|
|
73. |
Workday end time for Friday
|
|
2017-07-20 |
Heure à laquelle les vendredis ouvrés se terminent
|
|
74. |
Workday start time for Saturday
|
|
2017-07-20 |
Heure à laquelle les samedis ouvrés commencent
|
|
75. |
Workday end time for Saturday
|
|
2017-07-20 |
Heure à laquelle les samedis ouvrés se terminent
|
|
76. |
Workday start time for Sunday
|
|
2017-07-20 |
Heure à laquelle les dimanches ouvrés commencent
|
|
77. |
Workday end time for Sunday
|
|
2017-07-20 |
Heure à laquelle les dimanches ouvrés se terminent
|
|
79. |
Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a “timezone” key
|
|
2017-07-20 |
Si activé, affiche le fuseau horaire secondaire dans une vue quotidienne. La valeur est identique à celle utilisée pour une clé « timezone »
|
|
83. |
Maximum number of recently used timezones to remember in a “day-second-zones” list
|
|
2017-07-20 |
Nombre maximum de fuseaux horaires récemment utilisés à enregistrer dans une liste « day_second_zones »
|
|
87. |
Units for a default reminder, “minutes”, “hours” or “days”
|
|
2017-07-20 |
Unités pour le rappel par défaut, « minutes », « hours » ou « days »
|
|
88. |
Default reminder snooze interval, in minutes
|
|
2017-07-20 |
Valeur par défaut de l'intervalle du report de rappels, en minutes
|
|
89. |
Default reminder snooze interval, in minutes, to be filled in the reminder notification dialog
|
|
2017-07-20 |
Intervalle par défaut entre les rappels, en minutes, à remplir dans le dialogue de la notification
|
|
105. |
Units for determining when to hide tasks, “minutes”, “hours” or “days”
|
|
2017-07-20 |
Unités pour déterminer quand masquer les tâches, « minutes », « hours » ou « days »
|
|
112. |
Allow past reminders
|
|
2017-07-20 |
Autoriser les rappels précédents
|
|
113. |
Whether can show reminders for events/tasks/memos which already happened
|
|
2017-07-20 |
Définit s'il faut afficher des rappels pour des événements, des tâches ou des mémos passés
|
|
114. |
Marcus Bains Line Color — Day View
|
|
2017-07-20 |
Couleur de la ligne de l'heure actuelle (MBL) — Vue du jour
|
|
116. |
Marcus Bains Line Color — Time bar
|
|
2017-07-20 |
Couleur de la ligne de l'heure actuelle (MBL) — Barre de temps
|
|
123. |
The layout style determines where to place the preview pane in relation to the memo list. “0” (Classic View) places the preview pane below the memo list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the memo list
|
|
2017-07-20 |
Le style de l'agencement définit comment disposer le panneau d'aperçu par rapport à la liste des mémos. « 0 » (vue classique) place le panneau d'aperçu sous la liste des mémos. « 1 » (vue verticale) place le panneau d'aperçu à côté de la liste des mémos
|
|
134. |
Show reminder notification dialog always on top
|
|
2017-07-20 |
Afficher la boîte de dialogue de notification de rappel toujours au premier plan
|
|
135. |
Whether or not to show reminder notification dialog always on top. Note this works only as a hint for the window manager, which may or may not obey it.
|
|
2017-07-20 |
Indique s'il faut toujours afficher la boîte de dialogue de notification de rappel au premier plan. Notez que ce n'est qu'une indication pour le gestionnaire de fenêtres, qui peut la respecter ou pas.
|
|
138. |
Primary calendar
|
|
2012-10-22 |
Agenda principal
|
|
139. |
The UID of the selected (or “primary”) calendar in the sidebar of the “Calendar” view
|
|
2017-07-20 |
L'UID de l'agenda sélectionné (ou « principal ») dans le panneau latéral de la vue « Agenda »
|
|
141. |
The UID of the selected (or “primary”) memo list in the sidebar of the “Memos” view
|
|
2017-07-20 |
L'UID de la liste de mémos sélectionnée (ou « principal ») dans le panneau latéral de la vue « Mémos »
|
|
143. |
The UID of the selected (or “primary”) task list in the sidebar of the “Tasks” view
|
|
2017-07-20 |
L'UID de la liste des tâches sélectionnée (ou « principal ») dans le panneau latéral de la vue « Tâches »
|
|
148. |
Search range for time-based searching in years
|
|
2012-10-22 |
Nombre d'années à considérer pour une recherche dans le temps
|
|
149. |
How many years can the time-based search go forward or backward from currently selected day when searching for another occurrence; default is ten years
|
|
2012-10-22 |
À partir du jour actuellement sélectionné, de combien d'années la recherche dans le temps peut-elle reculer ou avancer pour trouver une autre occurrence ; la valeur par défaut est dix ans
|
|
152. |
Show appointment icons in the month view
|
|
2017-07-20 |
Afficher les icônes de rendez-vous dans le mode vues par mois
|
|
153. |
Whether to show icons of events in the month view
|
|
2017-07-20 |
Indique s'il faut afficher les icônes des évènements dans le mode vues par mois
|
|
155. |
If “true”, show the memo preview pane in the main window
|
|
2017-07-20 |
Si « vrai », le panneau d'aperçu des mémos est affiché dans la fenêtre principale
|
|
157. |
If “true”, show the task preview pane in the main window
|
|
2017-07-20 |
Si « vrai », le panneau d'aperçu des tâches est affiché dans la fenêtre principale
|
|
164. |
Background color of tasks that are due today, in “#rrggbb” format. Used together with task-due-today-highlight
|
|
2017-07-20 |
Couleur des tâches qui sont à effectuer aujourd'hui, dans le format « #rrggbb ». Utilisée conjointement à l'option task-due-today-highlight
|
|
167. |
The layout style determines where to place the preview pane in relation to the task list. “0” (Classic View) places the preview pane below the task list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the task list
|
|
2017-07-20 |
Le style de l'agencement définit comment disposer le panneau d'aperçu par rapport à la liste des tâches. « 0 » (vue classique) place le panneau d'aperçu sous la liste des tâches. « 1 » (vue verticale) place le panneau d'aperçu à côté de la liste des tâches
|