Translations by George Fragos
George Fragos has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
50. |
Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks
|
|
2014-01-07 |
Εάν θα ερωτάσθαι ή όχι για επιβεβαίωση κάθε φορά που θα διαγράφετε ραντεβού και εργασίες
|
|
136. |
Preferred New button item
|
|
2014-01-07 |
Προτιμώμενο στοιχείο πλήκτρου «Νέο»
|
|
137. |
Name of the preferred New toolbar button item
|
|
2014-01-07 |
Όνομα του προτιμητέου στοιχείου πλήκτρου για την «Νέα» εργαλειοθήκη
|
|
173. |
Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)
|
|
2014-01-07 |
Εάν θα επισημαίνονται ή όχι οι εκπρόθεσμες εργασίες με ένα ειδικό χρώμα (task-overdue-color)
|
|
177. |
Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes
|
|
2014-01-07 |
Το χρονικό διάστημα, σε λεπτά, που (θα) εμφανίζεται στις προβολές Ημέρας και Εργάσιμης εβδομάδας
|
|
181. |
Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm
|
|
2014-01-07 |
Εάν οι χρόνοι θα εμφανίζονται σε μορφή εικοσιτετραώρου, αντί για πμ/μμ
|
|
185. |
Whether to set a default reminder for appointments
|
|
2014-01-07 |
Εάν θα εμφανίζεται ή όχι η προεπιλεγμένη υπενθύμιση των ραντεβού
|
|
187. |
Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution
|
|
2014-01-07 |
Να χρησιμοποιηθεί η ζώνη αλλαγής ώρας του συστήματος, αντί για εκείνη που επιλέχθηκε στο Evolution
|
|
199. |
(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)
|
|
2014-01-08 |
(Καταργημένο)Η πρώτη ημέρα της εβδομάδας, από Κυριακή (0) έως Σάββατο (6)
|
|
201. |
(Deprecated) Work days
|
|
2014-01-07 |
(Κατηργημένο) Εργάσιμες ημέρες
|
|
232. |
Attribute message
|
|
2014-01-08 |
Απόδοση μηνύματος
|
|
233. |
The text that is inserted when replying to a message, attributing the message to the original author
|
|
2014-01-07 |
Το κείμενο που παρεμβάλλεται όταν απαντάτε σε κάποιο μήνυμα και αποδίδει το μήνυμα στον αρχικό συντάκτη
|
|
237. |
The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying that the original message follows
|
|
2014-01-07 |
Το κείμενο που παρεμβάλλεται όταν απαντάτε σε κάποιο μήνυμα (top posting) και λέει ότι ακολουθεί το αρχικό μήνυμα
|
|
261. |
Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message which is also PGP or S/MIME signed.
|
|
2014-01-07 |
Αυτόματη ενεργοποίηση των υπογραφών PGP ή S/MIME όταν απαντάτε σε μήνυμα που και αυτό είναι υπογεγραμμένο με PGP ή S/MIME.
|
|
263. |
Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 standard.
|
|
2014-01-07 |
Κωδικοποίηση των ονομάτων των αρχείων μέσα στις κεφαλίδες με τον ίδιο τρόπο που το κάνουν τα Outlook ή Gmail ώστε να εμφανίζουν σωστά τα ονόματα αρχείων με γραμματοσειρές UTF-8 που στέλνονται με το Evolution, επειδή δεν χρησιμοποιούν το πρότυπο RFC2231 αλλά το λανθασμένο πρότυπο RFC2047.
|
|
292. |
Save file format for drag-and-drop operation
|
|
2014-01-07 |
Αποθήκευση της μορφής αρχείου για χρήση με ενέργειες μεταφοράς και απόθεσης
|
|
310. |
Automatically load images for HTML messages over HTTP
|
|
2014-01-07 |
Αυτόματη φόρτωση των εικόνων των μηνυμάτων HTML μέσω HTTP
|
|
317. |
List of headers to show when viewing a message.
|
|
2014-01-07 |
Κατάλογος των προς εμφάνιση κεφαλίδων όταν προβάλετε κάποιο μήνυμα.
|
|
318. |
Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown when viewing a message, but are still listed in Preferences.
|
|
2014-01-07 |
Κάθε κεφαλίδα αναπαρίσταται ως ένα ζεύγος: το όνομα της κεφαλίδας και μια λογική τιμή που δηλώνει αν η κεφαλίδα είναι ενεργοποιημένη ή όχι. Οι απενεργοποιημένες κεφαλίδες δεν εμφανίζονται όταν προβάλεται κάποιο μήνυμα αλλά εξακολουθούν υπάρχουν στον κατάλογο των Προτιμήσεων.
|
|
327. |
Timeout for marking messages as seen
|
|
2014-01-07 |
Διάρκεια του χρόνου αναμονής πριν το μήνυμα σημανθεί ως αναγνωσμένο
|
|
328. |
Timeout in milliseconds for marking messages as seen.
|
|
2014-01-07 |
Το χρονικό όριο σε χιλιοστά δευτερολέπτου πριν τα μηνύματα σημανθούν ως αναγνωσμένα
|
|
337. |
Enable Unmatched search folder
|
|
2014-01-07 |
Ενεργοποίηση των Αταίριαστων για αναζήτηση φακέλων
|
|
338. |
Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if Search Folders are disabled.
|
|
2014-01-07 |
Ενεργοποίηση Αταίριαστων φακέλων της Αναζήτησης φακέλων. Δεν λειτουργεί αν η Αναζήτηση φακέλων είναι απενεργοποιημένη.
|
|
343. |
Whether message headers are collapsed in the user interface
|
|
2014-01-07 |
Εάν οι κεφαλίδες του μηνύματος θα συμπτίσσονται ή όχι μέσα στο περιβάλλον χρήστη
|
|
366. |
Sort accounts alphabetically in a folder tree
|
|
2014-01-07 |
Αλφαβητική ταξινόμηση λογαριασμών και σε δενδροειδή διάταξη
|
|
367. |
Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order given by a user
|
|
2014-01-07 |
Ορίζει τον τρόπο ταξινόμησης των λογαριασμών σε δενδροειδή διάταξη, μέσα στην προβολή «Μηνύματα». Όταν η τιμή είναι ορισμένη ως αληθής οι λογαριασμοί ταξινομούνται αλφαβητικά, εκτός από τις περιπτώσεις των «Σε αυτό τον υπολογιστή» και «Φάκελοι αναζήτησης». Σε αντίθετη περίπτωση οι λογαριασμοί ταξινομούνται με σειρά που ορίζει ο χρήστης
|
|
380. |
Prompt when emptying the trash
|
|
2014-01-07 |
Ερώτηση πριν το άδειασμα του κάδου ανακύκλωσης
|
|
381. |
Prompt the user when he or she tries to empty the trash.
|
|
2014-01-07 |
Ο χρήστης να ερωτάται όταν επιχειρεί αν αδειάσει τον κάδο ανακύκλωσης
|
|
398. |
Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree
|
|
2014-01-07 |
Ερωτά αν ο φάκελος θα αντιγραφεί ή όχι με «μεταφορά και απόθεση» μέσα στο δένδρο των φακέλων
|
|
400. |
Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree
|
|
2014-01-07 |
Ερωτά αν ο φάκελος θα μετακινηθεί ή όχι με «μεταφορά και απόθεση» μέσα στο δένδρο των φακέλων
|
|
412. |
Policy for automatically closing the message browser window when forwarding or replying to the displayed message.
|
|
2014-01-08 |
Σειρά επιλογών για το αυτόματο κλείσιμο του παραθύρου μηνυμάτων όταν γίνεται προώθηση ή απάντηση στο προβαλλόμενο μήνυμα.
|
|
450. |
Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes also sending messages from Outbox.
|
|
2014-01-08 |
Εάν το Evolution θα ελέγχει ή όχι για νέα μηνύματα κάθε φορά που θα εκκινεί. Η ενέργεια αυτή περιλαμβάνει και την αποστολή των μηνυμάτων στα Εξερχόμενα
|
|
481. |
(Deprecated) Default forward style
|
|
2014-01-08 |
(Καταργημένο)Προεπιλεγμένο στυλ προώθησης
|
|
483. |
(Deprecated) Default reply style
|
|
2014-01-08 |
(Καταργημένο)Προεπιλγμένο στυλ απάντησης
|
|
485. |
(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled.
|
|
2014-01-08 |
(Καταργημένο)Λίστα προσαρμοσμένων κεφαλίδων και επιλογές ενεργοποίησής των.
|
|
487. |
(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP
|
|
2014-01-08 |
(Καταργημένο)Φόρτωση μέσω HTTP εικόνων HTML μηνυμάτων
|
|
489. |
(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards or replies to the message shown in the window
|
|
2014-01-08 |
(Καταργημένο)Ερωτά αν το παράθυρο του μηνύματος θα κλείσει όταν ο χρήστης προωθεί ή απαντά σε μήνυμα που προβάλλεται στο παράθυρο
|
|
491. |
['attachment','attaching','attached','enclosed']
|
|
2014-01-08 |
'επισυναπτόμενο','προσκολημμένο','συνοδευτικό'
|
|
497. |
Whether Pidgin contacts should be automatically synced.
|
|
2014-01-08 |
Εάν ο επαφές Pidgin θα συγχρονίζονται αυτόματα ή όχι.
|
|
498. |
Enable autocontacts
|
|
2014-01-08 |
Ενεργοποίηση αυτόματων επαφών
|
|
500. |
Pidgin address book source
|
|
2014-01-08 |
Προέλευση βιβλίου διευθύνσεων Pidgin
|
|
502. |
Pidgin check interval
|
|
2014-01-08 |
Χρονικό διάστημα μεταξύ ελέγχων
|
|
503. |
Check interval for Pidgin syncing of contacts.
|
|
2014-01-11 |
Χρονικό διάστημα μεταξύ δύο ελέγχων συγχρονισμού επαφών του Pidgin
|
|
504. |
Pidgin last sync MD5
|
|
2014-01-11 |
Το MD5 του τελευταίου συγχρονισμού του Pidgin
|
|
505. |
Pidgin last sync MD5.
|
|
2014-01-11 |
Το MD5 του τελευταίου συγχρονισμού του Pidgin.
|
|
506. |
Pidgin last sync time
|
|
2014-01-11 |
Ο χρόνος του τελευταίου συγχρονισμού του Pidgin
|
|
507. |
Pidgin last sync time.
|
|
2014-01-11 |
Ο χρόνος του τελευταίου συγχρονισμού του Pidgin.
|
|
513. |
Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer.
|
|
2014-01-11 |
Αυτόματη εκκίνηση συντάκτη κειμένου όταν πατειται πλήκτρο μέσα στον συνθέτη μηνύματος.
|
|
516. |
Delete processed
|
|
2014-01-11 |
Διαγραφή επεξεργασμένων
|
|
517. |
Whether to delete processed iTip objects
|
|
2014-01-11 |
Εάν θα διαγράφονται ή όχι τα επεξεργασμένα αντικείμενα iTip
|