Translations by Zubrania

Zubrania has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 64 results
36.
Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from different character sets.
2008-11-23
Пераўтварыць тэкст паведамленьня ў Unicode UTF-8 для ўніфікацыі spam/ham лексэмаў, якія паходзяць з розных знаказбораў.
247.
List of dictionary language codes used for spell checking.
2008-11-14
Сьпіс кодаў моваў, якія могуць выкарыстоўвацца для праверкі правапісу.
299.
Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and folders.
2008-11-14
Уключыце, каб выкарыстоўваць клявішу "Прагал" для пракручваньня перадпрагляду паведмленьняў, сьпісу паведамленьняў і тэчак.
307.
Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail.
2008-11-14
Уключыць рэжым карэткі, каб вы маглі бачыць курсор падчас чытаньня пошты.
319.
Show photo of the sender
2008-11-14
Паказваць фота адпраўніка
320.
Show the photo of the sender in the message reading pane.
2008-11-14
Паказваць фота адпраўніка ў акне чытаньня паведамленьняў.
334.
Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list.
2008-11-14
Паказваць выдаленыя паведамленьні (як перакрэсьленыя) у сьпісе паведамленьняў.
356.
Number of addresses to display in TO/CC/BCC
2008-11-14
Колькасьць адрасоў для адлюстраваньня ў палёх "TO/CC/BCC"
379.
Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject.
2008-11-14
Папярэджваць карыстальніка, калі той спрабуе даслаць паведамленьне з пустым полем "Тэма" (Subject).
419.
Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar.
2008-11-14
Тэрмін у сэкундах, цягам якога трэба паказваць памылку на панэлі стану.
436.
Determines whether to lookup in address book for sender email
2008-11-14
Вызначае, ці трэба шукаць адрас адпраўніка ў адраснай кнізе
438.
Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address book only
2008-11-14
Вызначае, ці трэба шукаць адрасы для фільтраваньня спаму толькі ў лякальнай адраснай кнізе
440.
Determines whether to use custom headers to check for junk
2008-11-14
Вызначае, ці выкарыстоўваць загалоўкі карыстальніка дзеля вызначэньня спаму
441.
Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk checking speed.
2008-11-14
Вызначае, ці выкарыстоўваць загалоўкі карыстальніка дзеля вызначэньня спаму. Калі гэтая опцыя ўключаная і ёсьць азначаныя карыстальнікам загалоўкі, тады вызначэньне спаму працуе хутчэй.
442.
Custom headers to use while checking for junk.
2008-11-14
Загалоўкі карыстальніка, якія выкарыстоўваюцца падчас праверкі на спам.
454.
Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail server. The interval must be at least 30 seconds.
2008-11-14
Кантралюе інтэрвал сынхранізацыі лякальных зьмяненьняў з аддаленым паштовым паслужнікам. Інтэрвал мусіць быць пранамсі 30 сэкундаў.
518.
Notify new messages for Inbox only.
2008-12-06
Паведамляць пра новыя паведамленьні толькі для тэчкі "Атрыманыя".
519.
Whether to notify new messages in Inbox folder only.
2008-12-06
Ці паведамляць пра новыя паведамленьні толькі для тэчкі "Атрыманыя".
520.
Enable D-Bus messages.
2008-12-06
Уключыць паведамленьні D-Bus.
524.
Popup message together with the icon.
2008-12-06
Выплыўное паведамленьне разам са значкам.
525.
Whether show message over the icon when new messages arrive.
2008-12-06
Ці паказваць паведамленьні на значцы, калі атрыманыя новыя паведамленьні.
645.
_Resize
2008-11-14
_Зьмяніць памер
646.
_Use as it is
2008-11-14
_Выкарыстоўваць, як ёсьць
647.
_Do not save
2008-11-14
_Не захоўваць
660.
You do not have permission to delete contacts in this address book.
2008-11-14
Вы ня маеце правоў, каб выдаляць кантакты з гэтай адраснай кнігі.
828.
Gadu-Gadu
2008-11-14
Gadu-Gadu
853.
Cancelled
2008-11-14
Скасаванае
1018.
All information on this task will be deleted and can not be restored.
2008-11-14
Уся інфармацыя пра гэтае заданьне будзе зьнішчаная, і яе нельга будзе аднавіць.
1031.
All information on these appointments will be deleted and can not be restored.
2008-11-14
Уся інфармацыя пра гэтыя сустрэчы будзе зьнішчаная, і яе нельга будзе аднавіць.
1534.
_Insert
2008-11-14
_Уставіць
2236.
This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic.
2008-11-14
Гэтае паведамленьне падпісанае сапраўдным подпісам, што пацьвяржае тоеснасьць.
2384.
Arabic
2008-12-06
Арабскі
2528.
1 day ago
%d days ago
2008-11-14
%d дзень таму
%d дені таму
%d дзень таму
2534.
1 year ago
%d years ago
2008-11-14
%d год таму
%d годы таму
%d гадоў таму
2843.
An error occurred while printing
2008-11-14
Падчас друку адбылася памылка
2844.
The printing system reported the following details about the error:
2008-11-14
Сыстэма друку паведаміла наступнае пра памылку:
2845.
The printing system did not report any additional details about the error.
2008-11-14
Сыстэма друку не паведаміла дадатковых зьвестак пра гэтую памылку.
3063.
Click to hide/unhide addresses
2008-11-14
Клікніце, каб схаваць/паказаць адрасы
3136.
Saving %d message
Saving %d messages
2008-11-23
Захаваньне %d паведамленьня
Захаваньне %d паведамленьняў
Захаваньне %d паведамленьняў
3274.
Al_ways sign outgoing messages when using this account
2008-11-14
_Заўсёды падпісваць паведамленьні, калі выкарыстоўваецца гэты ўліковы запіс
3553.
Quota usage (%s):
2008-11-14
Выкарыстаньне квоты (%s):
3636.
BCC
2008-11-14
BCC
3841.
Are you sure you want to send a message without a subject?
2008-11-23
Вы сапраўды хочаце даслаць паведамленьне з пустым полем тэмы?
3843.
Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?
2008-11-23
Вы сапраўды хочаце даслаць паведамленьне толькі з пазначаным полем "BCC"?
3907.
If you proceed, the account information will be deleted permanently.
2008-11-23
Калі вы працягнеце, зьвесткі ўліковага запісу будуць канчаткова зьнішчаныя.
3908.
Are you sure you want to delete this account and all its proxies?
2008-11-23
Вы сапраўды хочаце выдаліць гэты ўліковы запіс і ўсіх ягоных паўнамоцных паслужнікаў?
3946.
Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the current folder as well as all subfolders?
2008-12-06
Ці вы хочаце пазначыць паведамленьні прачытанымі толькі ў бягучай тэчцы, ці таксама ніжэй па дрэве каталёгаў?
3966.
Mail Deletion Failed
2008-11-14
Не атрымалася выдаліць ліст
4179.
Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)
2008-11-23
Ствараецца рэзэрвовая копія зьвестак Evolution (Паведамленьні, Кантакты, Каляндар, Заданьні, Нататкі)
4192.
Please wait while Evolution is backing up your data.
2008-11-23
Калі ласка, пачакайце, пакуль Evolution стварае рэзэрвовую копію вашых зьвестак.