Translations by Zubrania
Zubrania has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
36. |
Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from different character sets.
|
|
2008-11-23 |
Пераўтварыць тэкст паведамленьня ў Unicode UTF-8 для ўніфікацыі spam/ham лексэмаў, якія паходзяць з розных знаказбораў.
|
|
247. |
List of dictionary language codes used for spell checking.
|
|
2008-11-14 |
Сьпіс кодаў моваў, якія могуць выкарыстоўвацца для праверкі правапісу.
|
|
299. |
Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and folders.
|
|
2008-11-14 |
Уключыце, каб выкарыстоўваць клявішу "Прагал" для пракручваньня перадпрагляду паведмленьняў, сьпісу паведамленьняў і тэчак.
|
|
307. |
Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail.
|
|
2008-11-14 |
Уключыць рэжым карэткі, каб вы маглі бачыць курсор падчас чытаньня пошты.
|
|
319. |
Show photo of the sender
|
|
2008-11-14 |
Паказваць фота адпраўніка
|
|
320. |
Show the photo of the sender in the message reading pane.
|
|
2008-11-14 |
Паказваць фота адпраўніка ў акне чытаньня паведамленьняў.
|
|
334. |
Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list.
|
|
2008-11-14 |
Паказваць выдаленыя паведамленьні (як перакрэсьленыя) у сьпісе паведамленьняў.
|
|
356. |
Number of addresses to display in TO/CC/BCC
|
|
2008-11-14 |
Колькасьць адрасоў для адлюстраваньня ў палёх "TO/CC/BCC"
|
|
379. |
Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject.
|
|
2008-11-14 |
Папярэджваць карыстальніка, калі той спрабуе даслаць паведамленьне з пустым полем "Тэма" (Subject).
|
|
419. |
Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar.
|
|
2008-11-14 |
Тэрмін у сэкундах, цягам якога трэба паказваць памылку на панэлі стану.
|
|
436. |
Determines whether to lookup in address book for sender email
|
|
2008-11-14 |
Вызначае, ці трэба шукаць адрас адпраўніка ў адраснай кнізе
|
|
438. |
Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address book only
|
|
2008-11-14 |
Вызначае, ці трэба шукаць адрасы для фільтраваньня спаму толькі ў лякальнай адраснай кнізе
|
|
440. |
Determines whether to use custom headers to check for junk
|
|
2008-11-14 |
Вызначае, ці выкарыстоўваць загалоўкі карыстальніка дзеля вызначэньня спаму
|
|
441. |
Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk checking speed.
|
|
2008-11-14 |
Вызначае, ці выкарыстоўваць загалоўкі карыстальніка дзеля вызначэньня спаму. Калі гэтая опцыя ўключаная і ёсьць азначаныя карыстальнікам загалоўкі, тады вызначэньне спаму працуе хутчэй.
|
|
442. |
Custom headers to use while checking for junk.
|
|
2008-11-14 |
Загалоўкі карыстальніка, якія выкарыстоўваюцца падчас праверкі на спам.
|
|
454. |
Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail server. The interval must be at least 30 seconds.
|
|
2008-11-14 |
Кантралюе інтэрвал сынхранізацыі лякальных зьмяненьняў з аддаленым паштовым паслужнікам. Інтэрвал мусіць быць пранамсі 30 сэкундаў.
|
|
518. |
Notify new messages for Inbox only.
|
|
2008-12-06 |
Паведамляць пра новыя паведамленьні толькі для тэчкі "Атрыманыя".
|
|
519. |
Whether to notify new messages in Inbox folder only.
|
|
2008-12-06 |
Ці паведамляць пра новыя паведамленьні толькі для тэчкі "Атрыманыя".
|
|
520. |
Enable D-Bus messages.
|
|
2008-12-06 |
Уключыць паведамленьні D-Bus.
|
|
524. |
Popup message together with the icon.
|
|
2008-12-06 |
Выплыўное паведамленьне разам са значкам.
|
|
525. |
Whether show message over the icon when new messages arrive.
|
|
2008-12-06 |
Ці паказваць паведамленьні на значцы, калі атрыманыя новыя паведамленьні.
|
|
645. |
_Resize
|
|
2008-11-14 |
_Зьмяніць памер
|
|
646. |
_Use as it is
|
|
2008-11-14 |
_Выкарыстоўваць, як ёсьць
|
|
647. |
_Do not save
|
|
2008-11-14 |
_Не захоўваць
|
|
660. |
You do not have permission to delete contacts in this address book.
|
|
2008-11-14 |
Вы ня маеце правоў, каб выдаляць кантакты з гэтай адраснай кнігі.
|
|
828. |
Gadu-Gadu
|
|
2008-11-14 |
Gadu-Gadu
|
|
853. |
Cancelled
|
|
2008-11-14 |
Скасаванае
|
|
1018. |
All information on this task will be deleted and can not be restored.
|
|
2008-11-14 |
Уся інфармацыя пра гэтае заданьне будзе зьнішчаная, і яе нельга будзе аднавіць.
|
|
1031. |
All information on these appointments will be deleted and can not be restored.
|
|
2008-11-14 |
Уся інфармацыя пра гэтыя сустрэчы будзе зьнішчаная, і яе нельга будзе аднавіць.
|
|
1534. |
_Insert
|
|
2008-11-14 |
_Уставіць
|
|
2236. |
This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic.
|
|
2008-11-14 |
Гэтае паведамленьне падпісанае сапраўдным подпісам, што пацьвяржае тоеснасьць.
|
|
2384. |
Arabic
|
|
2008-12-06 |
Арабскі
|
|
2528. |
1 day ago
%d days ago
|
|
2008-11-14 |
%d дзень таму
%d дені таму
%d дзень таму
|
|
2534. |
1 year ago
%d years ago
|
|
2008-11-14 |
%d год таму
%d годы таму
%d гадоў таму
|
|
2843. |
An error occurred while printing
|
|
2008-11-14 |
Падчас друку адбылася памылка
|
|
2844. |
The printing system reported the following details about the error:
|
|
2008-11-14 |
Сыстэма друку паведаміла наступнае пра памылку:
|
|
2845. |
The printing system did not report any additional details about the error.
|
|
2008-11-14 |
Сыстэма друку не паведаміла дадатковых зьвестак пра гэтую памылку.
|
|
3063. |
Click to hide/unhide addresses
|
|
2008-11-14 |
Клікніце, каб схаваць/паказаць адрасы
|
|
3136. |
Saving %d message
Saving %d messages
|
|
2008-11-23 |
Захаваньне %d паведамленьня
Захаваньне %d паведамленьняў
Захаваньне %d паведамленьняў
|
|
3274. |
Al_ways sign outgoing messages when using this account
|
|
2008-11-14 |
_Заўсёды падпісваць паведамленьні, калі выкарыстоўваецца гэты ўліковы запіс
|
|
3553. |
Quota usage (%s):
|
|
2008-11-14 |
Выкарыстаньне квоты (%s):
|
|
3636. |
BCC
|
|
2008-11-14 |
BCC
|
|
3841. |
Are you sure you want to send a message without a subject?
|
|
2008-11-23 |
Вы сапраўды хочаце даслаць паведамленьне з пустым полем тэмы?
|
|
3843. |
Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?
|
|
2008-11-23 |
Вы сапраўды хочаце даслаць паведамленьне толькі з пазначаным полем "BCC"?
|
|
3907. |
If you proceed, the account information will be deleted permanently.
|
|
2008-11-23 |
Калі вы працягнеце, зьвесткі ўліковага запісу будуць канчаткова зьнішчаныя.
|
|
3908. |
Are you sure you want to delete this account and all its proxies?
|
|
2008-11-23 |
Вы сапраўды хочаце выдаліць гэты ўліковы запіс і ўсіх ягоных паўнамоцных паслужнікаў?
|
|
3946. |
Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the current folder as well as all subfolders?
|
|
2008-12-06 |
Ці вы хочаце пазначыць паведамленьні прачытанымі толькі ў бягучай тэчцы, ці таксама ніжэй па дрэве каталёгаў?
|
|
3966. |
Mail Deletion Failed
|
|
2008-11-14 |
Не атрымалася выдаліць ліст
|
|
4179. |
Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)
|
|
2008-11-23 |
Ствараецца рэзэрвовая копія зьвестак Evolution (Паведамленьні, Кантакты, Каляндар, Заданьні, Нататкі)
|
|
4192. |
Please wait while Evolution is backing up your data.
|
|
2008-11-23 |
Калі ласка, пачакайце, пакуль Evolution стварае рэзэрвовую копію вашых зьвестак.
|