Translations by Jean-Baka Domelevo-Entfellner
Jean-Baka Domelevo-Entfellner has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
116. |
word in 'Priority' field
|
|
2014-08-18 |
mot dans le champ « Priority »
|
|
117. |
value for '%s' field not allowed in this context
|
|
2014-08-18 |
valeur du champ « %s » non autorisée dans ce contexte
|
|
118. |
first (want) word in 'Status' field
|
|
2014-08-18 |
premier mot (« want ») dans le champ « Status »
|
|
119. |
second (error) word in 'Status' field
|
|
2014-08-18 |
deuxième mot (« error ») dans le champ « Status »
|
|
120. |
third (status) word in 'Status' field
|
|
2014-08-18 |
troisième mot (« status ») dans le champ « Status »
|
|
121. |
error in '%s' field string '%.250s'
|
|
2014-08-18 |
erreur dans la chaîne du champ « %s » : « %.250s »
|
|
122. |
obsolete '%s' or '%s' field used
|
|
2014-08-18 |
le champ « %s » ou « %s » est obsolète
|
|
124. |
value for '%s' has line starting with non-space '%c'
|
|
2014-08-18 |
le champ « %s » contient une ligne qui débute par un caractère autre que l'espace « %c »
|
|
133. |
only exact versions may be used for '%s' field
|
|
2014-08-18 |
on ne peut utiliser que des versions exactes dans le champ « %s ».
|
|
189. |
Config-Version for package with inappropriate Status
|
|
2014-08-18 |
« Config-Version » du paquet dans un état inapproprié
|
|
200. |
reading package info file '%s': %s
|
|
2014-08-18 |
lecture du fichier d'informations de paquet « %s » : %s
|
|
203. |
empty field name
|
|
2014-08-18 |
nom de champ vide
|
|
204. |
field name '%.*s' cannot start with hyphen
|
|
2014-08-18 |
Le nom de champ « %.*s » ne peut pas commencer par un tiret.
|
|
219. |
<none>
|
|
2014-08-18 |
<aucune>
|
|
243. |
cannot convert multibyte string '%s' to a wide-character string
|
|
2014-08-18 |
Impossible de convertir la chaîne de caractères multioctets « %s » vers une chaîne à caractères étendus (16 bits).
|
|
244. |
cannot convert multibyte sequence '%s' to a wide character
|
|
2014-08-18 |
Impossible de convertir la séquence multioctets « %s » vers une séquence à caractères étendus (16 bits).
|
|
318. |
Replacing files in old package %s (%s) ...
|
|
2014-08-18 |
Remplacement de fichiers dans l'ancien paquet %s (%s) ...
|
|
319. |
Replaced by files in installed package %s (%s) ...
|
|
2014-08-18 |
Remplacés par des fichiers du paquet %s (%s) déjà installé...
|
|
366. |
Configuration file '%s'
|
|
2014-08-18 |
Fichier de configuration « %s »
|
|
367. |
Configuration file '%s' (actually '%s')
|
|
2014-08-18 |
Fichier de configuration « %s » (réellement « %s »)
|
|
368. |
==> File on system created by you or by a script.
==> File also in package provided by package maintainer.
|
|
2014-08-18 |
==> Fichier du système créé par vous ou par un script.
==> Fichier également présent dans le paquet fourni par le responsable du paquet.
|
|
369. |
Not modified since installation.
|
|
2014-08-18 |
Inchangé depuis l'installation.
|
|
370. |
==> Modified (by you or by a script) since installation.
|
|
2014-08-18 |
==> Modifié (par vous ou par un script) depuis l'installation.
|
|
371. |
==> Deleted (by you or by a script) since installation.
|
|
2014-08-18 |
==> Supprimé (par vous ou par un script) depuis l'installation.
|
|
373. |
Version in package is the same as at last installation.
|
|
2014-08-18 |
La version dans le paquet est la même que celle de la précédente installation.
|
|
374. |
==> Using new file as you requested.
|
|
2014-08-18 |
==> Utilisation du nouveau fichier comme demandé.
|
|
375. |
==> Using current old file as you requested.
|
|
2014-08-18 |
==> Utilisation de l'ancien fichier en place comme demandé.
|
|
377. |
==> Using new config file as default.
|
|
2014-08-18 |
==> Utilisation du nouveau fichier de configuration comme fichier par défaut.
|
|
409. |
package is in a very bad inconsistent state; you should
reinstall it before attempting configuration
|
|
2014-08-18 |
le paquet est dans un état vraiment incohérent; vous devriez
le réinstaller avant de tenter de le configurer.
|
|
465. |
cannot divert directories
|
|
2014-08-18 |
impossible de détourner des répertoires
|
|
494. |
<unknown>
|
|
2014-08-18 |
<inconnue>
|
|
521. |
error processing package %s (--%s):
%s
|
|
2014-08-18 |
erreur de traitement du paquet %s (--%s) :
%s
|
|
522. |
error processing archive %s (--%s):
%s
|
|
2014-08-18 |
erreur de traitement de l'archive %s (--%s) :
%s
|
|
528. |
control file '%s' for package '%s' is missing final newline
|
|
2014-08-18 |
le fichier de contrôle « %s » pour le paquet « %s » n'a pas de retour à la ligne en fin de fichier
|
|
531. |
control file '%s' for package '%s' contains empty filename
|
|
2014-08-18 |
le fichier de contrôle « %s » pour le paquet « %s » contient un nom de fichier vide
|
|
564. |
info file %s/%s not associated to any package
|
|
2014-08-18 |
Le fichier d'informations %s/%s n'est associé à aucun paquet.
|
|
572. |
Options:
--admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.
--root=<directory> Install on a different root directory.
--instdir=<directory> Change installation dir without changing admin dir.
--path-exclude=<pattern> Do not install paths which match a shell pattern.
--path-include=<pattern> Re-include a pattern after a previous exclusion.
-O|--selected-only Skip packages not selected for install/upgrade.
-E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed.
-G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than installed.
-B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other package.
--[no-]triggers Skip or force consequential trigger processing.
--verify-format=<format> Verify output format (supported: 'rpm').
--no-debsig Do not try to verify package signatures.
--no-act|--dry-run|--simulate
Just say what we would do - don't do it.
-D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).
--status-fd <n> Send status change updates to file descriptor <n>.
--status-logger=<command> Send status change updates to <command>'s stdin.
--log=<filename> Log status changes and actions to <filename>.
--ignore-depends=<package>,...
Ignore dependencies involving <package>.
--force-... Override problems (see --force-help).
--no-force-...|--refuse-...
Stop when problems encountered.
--abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.
|
|
2014-08-18 |
Options :
--admindir=<rép.> Utilise le répertoire <rép.> au lieu de %s.
--root=<rép.> Installe sur un système alternatif dont la
racine est située à un autre endroit.
--instdir=<rép.> Change la racine d'installation sans changer
le répertoire d'administration.
--path-exclude=<motif> Ne pas installer les chemins correspondant à
un motif du shell.
--path-include=<pattern> Réinclut un motif après une exclusion antérieure.
-O|--selected-only Ignore les paquets non sélectionnées pour être
installés ou mis à niveau.
-E|--skip-same-version Ignore les paquets dont la version est la même
que celle installée.
-G|--refuse-downgrade Ignore les paquets dont la version est moins
récente que celle installée.
-B|--auto-deconfigure Installe même si cela entraîne la rupture
d'autres paquets.
--[no-]triggers Passe ou force les actions différées
invoquées par le traitement.
--verify-format=<format> Vérifie le format de sortie (pris en charge : « rpm »).
--no-debsig N'essaie pas d'authentifier les signatures
des paquets.
--no-act|--dry-run|--simulate
Se contente d'afficher les actions à effectuer
sans les réaliser effectivement.
-D|--debug=<octal> Active le débogage (voir -Dhelp ou --debug=help).
--status-fd <n> Envoie les mises à jour d'état au descripteur
de fichier <n>.
--status-logger=<commande> Envoie les mises à jour d'état sur l'entrée
standard de la commande <commande>.
--log=<fichier> Enregistre dans <fichier> les changements
d'état et les actions effectuées.
--ignore-depends=<paquet>,...
Ignore les dépendances impliquant <paquet>.
--force-... Passe outre les problèmes (voir --force-help).
--no-force-...|--refuse-...
Arrête en cas de problème(s).
--abort-after <n> Arrête après avoir rencontré <n> erreurs.
|
|
574. |
Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management.
|
|
2014-08-18 |
Utilisez « apt » ou « aptitude » pour gérer les paquets de manière plus conviviale.
|
|
575. |
Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];
Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management;
Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;
Type dpkg --force-help for a list of forcing options;
Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;
Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through 'less' or 'more' !
|
|
2014-08-18 |
Utilisez « dpkg --help » pour obtenir de l'aide à propos de l'installation et la désinstallation des paquets [*] ;
Utilisez « apt » ou « aptitude » pour gérer les paquets de manière plus conviviale ;
Utilisez « dpkg -Dhelp » pour obtenir la liste des valeurs de drapeaux de débogage ;
Utilisez « dpkg --force-help » pour consulter la liste des options de forçage ;
Utilisez « dpkg-deb --help » pour obtenir de l'aide sur la manipulation des fichiers *.deb ;
Les options marquées d'un [*] affichent beaucoup d'informations : tubez-les à travers « less » ou « more ».
|
|
617. |
unknown verify output format '%s'
|
|
2014-08-18 |
format de sortie inconnu pour verify '%s'
|
|
690. |
this is an essential package; it should not be removed
|
|
2014-08-18 |
il s'agit d'un paquet essentiel, qui ne doit pas être supprimé.
|
|
694. |
package is in a very bad inconsistent state; you should
reinstall it before attempting a removal
|
|
2014-08-18 |
Le paquet est dans un état incohérent; vous devriez
le réinstaller avant d'essayer de le supprimer.
|
|
695. |
Would remove or purge %s (%s) ...
|
|
2014-08-18 |
Supprimerait ou purgerait %s (%s) ...
|
|
701. |
Purging configuration files for %s (%s) ...
|
|
2014-08-18 |
Purge des fichiers de configuration de %s (%s) ...
|
|
712. |
cannot set security execution context for maintainer script
|
|
2014-08-18 |
impossible de définir un contexte d'exécution de sécurité pour le script du responsable
|
|
731. |
cannot open security status notification channel
|
|
2014-08-18 |
Impossible d'ouvrir le canal de notification pour l'état de sécurité.
|
|
732. |
cannot get security labeling handle
|
|
2014-08-18 |
Impossible de gérer le nommage de la sécurité.
|
|
733. |
cannot set security context for file object '%s'
|
|
2014-08-18 |
impossible de mettre en place le contexte de sécurité pour l'objet fichier « %s »
|
|
735. |
Commands:
--add <owner> <group> <mode> <path>
add a new <path> entry into the database.
--remove <path> remove <path> from the database.
--list [<glob-pattern>] list current overrides in the database.
|
|
2014-08-18 |
Commandes :
--add <propriétaire> <groupe> <mode> <chemin>
ajoute une nouvelle entrée <chemin> dans la base
de données.
--remove <chemin> supprime <chemin> de la base de données.
--list [<motif>] liste les dérogations (« overrides ») actuelles
dans la base de données.
|
|
736. |
Options:
--admindir <directory> set the directory with the statoverride file.
--update immediately update <path> permissions.
--force force an action even if a sanity check fails.
--quiet quiet operation, minimal output.
--help show this help message.
--version show the version.
|
|
2014-08-18 |
Options :
--admindir <répertoire> positionne le répertoire contenant le fichier des
permissions (« statoverride »).
--update met immédiatement à jour les permissions
de <path>.
--force force une action même lorsqu'un contrôle
de cohérence échoue.
--quiet opération discrète, affichage minimal.
--help affiche ce message d'aide.
--version affiche la version.
|