Browsing Polish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Polish guidelines.
554563 of 599 results
554.
diff %s modifies file %s through a symlink: %s
łatka %s modyfikuje plik %s za pomocą dowiązania symbolicznego: %s
Translated by Michał Kułach
Located in scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
555.
original and modified files are /dev/null in diff '%s' (line %d)
oryginalnym i zmodyfikowanym plikiem jest /dev/null w pliku łatki "%s" (linia %d)
Translated by BartekChom
Located in scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
556.
file removal without proper filename in diff '%s' (line %d)
usuwanie pliku bez właściwej nazwy w pliku łatki "%s" (linia %d)
Translated by BartekChom
Located in scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
557.
diff %s removes a non-existing file %s (line %d)
plik łatki "%s" usuwa nieistniejący plik %s (linia %d)
Translated by Wiktor Wandachowicz
Located in scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
558.
diff '%s' patches something which is not a plain file
łatka "%s" łata coś, co nie jest zwykłym plikiem
Translated by BartekChom
Located in scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
559.
diff '%s' patches files multiple times; split the diff in multiple files or merge the hunks into a single one
(no translation yet)
Located in scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
560.
diff '%s' patches file %s more than once
(no translation yet)
Located in scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
561.
unexpected end of diff '%s'
niespodziewany koniec łatki "%s"
Translated by BartekChom
Located in scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
562.
expected [ +-] at start of line %d of diff '%s'
oczekiwano [+-] na początku linii %d pliku łatki "%s"
Translated by BartekChom
Located in scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
563.
expected ^@@ at line %d of diff '%s'
oczekiwano ^@@ w linii %d pliku łatki "%s"
Translated by BartekChom
Located in scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
554563 of 599 results

This translation is managed by Ubuntu Polish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: BartekChom, Michał Kułach, Piotr Strębski, Robert Luberda, Wiktor Wandachowicz.