|
581.
|
|
|
bad line in substvars file %s at line %d
|
|
|
|
błędna linia w pliku podstawień %s, w linii %d
|
|
Translated by
Robert Luberda
|
|
|
|
Located in
scripts/Dpkg/Substvars.pm
|
|
582.
|
|
|
invalid source version %s
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
scripts/Dpkg/Substvars.pm
|
|
583.
|
|
|
too many substitutions - recursive ? - in '%s'
|
|
|
|
za dużo podstawień - rekursja? - w "%s"
|
|
Translated by
BartekChom
|
|
|
|
Located in
scripts/Dpkg/Substvars.pm
|
|
584.
|
|
|
obsolete substitution variable ${%s}
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
scripts/Dpkg/Substvars.pm
|
|
585.
|
|
|
unknown substitution variable ${%s}
|
|
|
|
nieznana zmienna podstawiania ${%s}
|
|
Translated by
Robert Luberda
|
|
|
|
Located in
scripts/Dpkg/Substvars.pm
|
|
586.
|
|
|
unused substitution variable ${%s}
|
|
|
|
nieużywana zmienna podstawiania ${%s}
|
|
Translated by
Wiktor Wandachowicz
|
|
|
|
Located in
scripts/Dpkg/Substvars.pm
|
|
587.
|
|
|
source package name '%s' is illegal: %s
|
|
|
|
nazwa pakietu źródłowego "%s" jest nieprawidłowa: "%s"
|
|
Translated by
Michał Kułach
|
|
|
|
Located in
scripts/Dpkg/Package.pm
|
|
588.
|
|
|
source package has two conflicting values - %s and %s
|
|
|
|
pakiet źródłowy ma dwie wartości będące w konflikcie ze sobą - %s i %s
|
|
Translated by
Robert Luberda
|
|
|
|
Located in
scripts/Dpkg/Package.pm
|
|
589.
|
|
|
unknown host architecture '%s'
|
|
|
|
nieznana architektura hosta "%s"
|
|
Translated by
Michał Kułach
|
|
|
|
Located in
scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm
|
|
590.
|
|
|
Version number suggests Ubuntu changes, but Maintainer: does not have Ubuntu address
|
|
|
|
Numer wersji sugeruje zmiany z Ubuntu, ale Maintainer: nie określa adresu z Ubuntu
|
|
Translated by
Wiktor Wandachowicz
|
|
|
|
Located in
scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm
|