Translations by BartekChom
BartekChom has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
439. |
unpacked orig '%s' exists but is not a directory
|
|
2015-07-28 |
rozpakowany oryg. "%s" istnieje, ale nie jest katalogiem
|
|
440. |
unable to stat putative unpacked orig '%s'
|
|
2015-07-28 |
nie można ustalić stanu domniemanego rozpakowanego oryginalnego "%s"
|
|
444. |
tarfile '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to override
|
|
2015-07-28 |
archiwum tar "%s" już istnieje, nie będzie nadpisane, rezygnacja - użyj -sU lub -sR, aby nadpisać
|
|
445. |
unable to check for existence of '%s'
|
|
2015-07-28 |
nie można sprawdzić istnienia "%s"
|
|
446. |
unable to rename '%s' (newly created) to '%s'
|
|
2015-07-28 |
nie można zmienić nazwy (nowo utworzonego) "%s" na "%s"
|
|
447. |
unable to change permission of '%s'
|
|
2015-07-28 |
nie można zmienić praw dostępu "%s"
|
|
466. |
missing orig.tar or debian.tar file in v2.0 source package
|
|
2015-01-17 |
brakujący plik orig.tar lub debian.tar dla wersji 2.0 pakietu źródłowego
|
|
467. |
mismatched orig.tar %s for signature %s in source package
|
|
2015-01-17 |
niedopasowany plik orig.tar %s dla sygnatury %s w pliku źródłowym
|
|
468. |
missing addon orig.tar for signature %s in source package
|
|
2015-01-17 |
brakujący dodatek orig.tar dla sygnatury %s w pliku źródłowym
|
|
469. |
mismatched addon orig.tar %s for signature %s in source package
|
|
2015-01-17 |
niedopasowany dodatek orig.tar %s dla sygnatury %s w pliku źródłowym
|
|
470. |
required removal of '%s' installed by original tarball
|
|
2015-07-28 |
wymagane usunięcie "%s" zainstalowanego przez oryginalne archiwum tar
|
|
477. |
-b takes only one parameter with format '%s'
|
|
2015-07-28 |
-b przyjmuje tylko jeden parametr w formacie "%s"
|
|
479. |
detected %d unwanted binary file (add it in debian/source/include-binaries to allow its inclusion).
detected %d unwanted binary files (add them in debian/source/include-binaries to allow their inclusion).
|
|
2015-01-17 |
wykryto %d niechciany plik binarny (należy go wymienić w debian/source/include-binaries, aby umożliwić jego włączenie).
wykryto %d niechciane pliki binarne (należy je wymienić w debian/source/include-binaries, aby umożliwić ich włączenie).
wykryto %d niechcianych plików binarnych (należy je wymienić w debian/source/include-binaries, aby umożliwić ich włączenie).
|
|
493. |
cannot find an editor
|
|
2015-01-17 |
nie można odnaleźć edytora
|
|
496. |
source directory is not the top directory of a bzr repository (%s/.bzr not present), but Format bzr was specified
|
|
2015-01-17 |
katalog źródłowy nie jest głównym katalogiem repozytorium bzr (nie ma %s/.bzr), ale został wskazany Format bzr
|
|
505. |
Format '3.0 (custom)' is only used to create source packages
|
|
2015-07-28 |
Format "3.0 (custom)" jest używany jedynie do tworzenia pakietów źródłowych
|
|
510. |
git repository %s uses submodules; this is not yet supported
|
|
2015-01-17 |
repozytorium git %s używa podmodułów - to nie jest jeszcze obsługiwane
|
|
524. |
native package version may not have a revision
|
|
2015-01-17 |
natywna wersja pakietu może nie mieć rewizji
|
|
527. |
non-native package version does not contain a revision
|
|
2015-01-17 |
nienatywna wersja pakietu nie zawiera rewizji
|
|
531. |
unknown line from diff -u on %s: '%s'
|
|
2015-07-28 |
nieznana linia z diff -u w %s: "%s"
|
|
538. |
ignoring deletion of file %s, use --include-removal to override
|
|
2015-01-17 |
zignorowano usunięcie pliku %s, użyj --include-removal, aby nadpisać
|
|
547. |
diff %s patches file with C-style encoded filename
|
|
2015-01-17 |
plik łatki "%s" łata plik o nazwie w stylu języka C
|
|
548. |
expected ^--- in line %d of diff '%s'
|
|
2015-07-28 |
oczekiwano ^--- w linii %d pliku łatki "%s"
|
|
550. |
diff '%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)
|
|
2015-07-28 |
plik łatki "%s" kończy się w środku ---/+++ (linia %d)
|
|
551. |
line after --- isn't as expected in diff '%s' (line %d)
|
|
2015-07-28 |
linia po --- nie jest oczekiwana w pliku łatki "%s" (linia %d)
|
|
555. |
original and modified files are /dev/null in diff '%s' (line %d)
|
|
2015-07-28 |
oryginalnym i zmodyfikowanym plikiem jest /dev/null w pliku łatki "%s" (linia %d)
|
|
556. |
file removal without proper filename in diff '%s' (line %d)
|
|
2015-07-28 |
usuwanie pliku bez właściwej nazwy w pliku łatki "%s" (linia %d)
|
|
558. |
diff '%s' patches something which is not a plain file
|
|
2015-07-28 |
łatka "%s" łata coś, co nie jest zwykłym plikiem
|
|
561. |
unexpected end of diff '%s'
|
|
2015-07-28 |
niespodziewany koniec łatki "%s"
|
|
562. |
expected [ +-] at start of line %d of diff '%s'
|
|
2015-07-28 |
oczekiwano [+-] na początku linii %d pliku łatki "%s"
|
|
563. |
expected ^@@ at line %d of diff '%s'
|
|
2015-07-28 |
oczekiwano ^@@ w linii %d pliku łatki "%s"
|
|
564. |
diff '%s' doesn't contain any patch
|
|
2015-07-28 |
łatka "%s" nie zawiera żadnej łatki
|
|
575. |
the patch has fuzz which is not allowed, or is malformed
|
|
2015-01-17 |
łatka ma rozmycie, które nie jest dozwolone, lub jest niepoprawnie sformatowana
|
|
576. |
if patch '%s' is correctly applied by quilt, use '%s' to update it
|
|
2015-01-17 |
jeśli łatka "%s" została poprawnie nałożona przez quilt, użyj "%s", aby ją zaktualizować
|
|
579. |
the series file (%s) contains unsupported options ('%s', line %s); dpkg-source might fail when applying patches
|
|
2015-01-17 |
plik serii (%s) zawiera nieobsługiwane opcje ("%s", wiersz %s) - dpkg-source może zawieść przy nakładaniu łatek
|
|
583. |
too many substitutions - recursive ? - in '%s'
|
|
2015-07-28 |
za dużo podstawień - rekursja? - w "%s"
|
|
598. |
version number contains illegal character '%s'
|
|
2015-07-28 |
numer wersji zawiera niepoprawny znak "%s"
|