|
29.
|
|
|
The number of days between backups.
|
|
|
|
O número de dias entre cópias de segurança.
|
|
Translated by
Sérgio Marques
|
|
Reviewed by
Hugo Carvalho
|
In upstream: |
|
O número de dias entre cópias de segurança-
|
|
|
Suggested by
nglnx
|
|
|
|
Located in
data/app.gschema.xml.in:56
|
|
30.
|
|
|
The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about backing up
|
|
|
|
A ultima vez que o Déjà Dup verificou se o deve alertar para efetuar uma cópia de segurança
|
|
Translated by
Luis Silva
|
|
Reviewed by
Luis Silva
|
|
|
|
Located in
data/app.gschema.xml.in:60
|
|
31.
|
|
|
When a user logs in, the Déjà Dup monitor checks whether it should prompt about backing up. This is used to increase discoverability for users that don’t know about backups. This time should be either ‘disabled’ to turn off this check or in ISO 8601 format.
|
|
|
|
Quando um utilizador inicia sessão, o monitor do Déjà Dup verifica se deve perguntar sobre efetuar uma cópia de segurança. Isto é usado para aumentar a facilidade de utilização para utilizadores que não saibam sobre cópias de segurança. Desta vez deve estar ou 'desativada' para desligar esta definição, ou no formato ISO 8601.
|
|
Translated and reviewed by
xx
|
|
|
|
Located in
data/app.gschema.xml.in:61
|
|
32.
|
|
|
The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about your password
|
|
|
|
A ultima vez que o Déjà Dup verificou se o deve alertar sobre a sua palavra chave
|
|
Translated by
Luis Silva
|
|
Reviewed by
Luis Silva
|
|
|
|
Located in
data/app.gschema.xml.in:65
|
|
33.
|
|
|
In order to prevent you from forgetting your passwords, Déjà Dup will occasionally notify you to confirm the password. This time should be either ‘disabled’ to turn off this check or in ISO 8601 format.
|
|
|
|
De modo a evitar que esqueça as suas palavras chave o Déjà Dup irá notificá-lo ocasionalmente para que confirme a sua palavra chave. Os valores possíveis para o Tempo serão 'desligado' para desligar esta notificação ou um valor no formato ISO 8601.
|
|
Translated by
Luis Silva
|
|
Reviewed by
Luis Silva
|
|
|
|
Located in
data/app.gschema.xml.in:66
|
|
34.
|
|
|
How long to keep backup files
|
|
|
|
Durante quanto tempo devem os ficheiros de cópia de segurança ser mantidos?
|
|
Translated by
nglnx
|
|
Reviewed by
IvoGuerreiro
|
|
|
|
Located in
data/app.gschema.xml.in:70
|
|
35.
|
|
|
The number of days to keep backup files on the backup location. A value of 0 means forever. This is a minimum number of days; the files may be kept longer.
|
|
|
|
O número de dias a manter os ficheiros no destino. O valor 0 equivale a permanente. Este é um número mínimo de dias; os ficheiros podem ser mantidos durante mais tempo.
|
|
Translated and reviewed by
Sérgio Marques
|
|
|
|
Located in
data/app.gschema.xml.in:71
|
|
36.
|
|
|
How long to wait between full backups
|
|
|
|
Tempo de espera entre cópias de segurança completas
|
|
Translated by
Francisco Machado
|
|
Reviewed by
Luis Silva
|
|
|
|
Located in
data/app.gschema.xml.in:75
|
|
37.
|
|
|
Déjà Dup needs to occasionally make fresh full backups. This is the number of days to wait between full backups.
|
|
|
|
O Déjà Dup necessita ocasionalmente de efetuar novas cópias de segurança completas. Este é o número de dias de espera entre cópias de segurança completas.
|
|
Translated by
Luis Silva
|
|
Reviewed by
Luis Silva
|
|
|
|
Located in
data/app.gschema.xml.in:76
|
|
38.
|
|
|
Whether to use metered networks
|
|
|
|
Utilização ou não de redes limitadas
|
|
Translated and reviewed by
Alexandre Fidalgo
|
|
|
|
Located in
data/app.gschema.xml.in:80
|