Translations by Roy Chan

Roy Chan has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 1243 results
8.
high
2007-03-10
高等
9.
medium
2007-03-10
中等
10.
low
2007-03-10
低等
12.
Packages that use debconf for configuration prioritize the questions they might ask you. Only questions with a certain priority or higher are actually shown to you; all less important questions are skipped.
2011-09-18
如果套件是使用 debconf 來進行設定時,指定在設定過程中將詢問您的問題等級。只有等於或高於這個優先等級的問題才會出現並要求您回答;其它不太重要的問題將會被略過。
14.
For example, this question is of medium priority, and if your priority were already 'high' or 'critical', you wouldn't see this question.
2008-05-11
例如,這個問題的優先等級是【中等】,而您所指定的優先等級卻是【高】或是【迫切】,那麼這個問題將會被直接略過。
2008-05-11
例如,這個問題的優先等級是【中等】,而您所指定的優先等級卻是【高】或是【迫切】,那麼這個問題將會被直接略過。
2008-05-11
例如,這個問題的優先等級是【中等】,而您所指定的優先等級卻是【高】或是【迫切】,那麼這個問題將會被直接略過。
25.
Screenshot
2008-05-11
螢幕快照
26.
Screenshot saved as %s
2008-05-11
將螢幕快照另存為 %s
28.
KEYSTROKES:
2007-03-10
鍵擊:
29.
Display this help message
2008-05-11
顯示此說明訊息
30.
Go back to previous question
2008-05-11
返回上一個問題
32.
Prompt: '%c' for help, default=%d>
2008-05-11
提示:按 '%c' 求助,預設=%d>
2008-05-11
提示:按 '%c' 求助,預設=%d>
2008-05-11
提示:按 '%c' 求助,預設=%d>
35.
[Press enter to continue]
2008-05-11
[按 enter 鍵繼續]
36.
Interactive shell
2007-03-10
互動式 shell
37.
After this message, you will be running "ash", a Bourne-shell clone.
2008-05-11
在本訊息之後,您將進入 ash,一個 Bourne-shell 的類似品。
38.
The root file system is a RAM disk. The hard disk file systems are mounted on "/target". The editor available to you is nano. It's very small and easy to figure out. To get an idea of what Unix utilities are available to you, use the "help" command.
2008-05-11
Root 檔案系統是一個 RAM 磁碟。硬碟的檔案系統則是掛載於 /target。您可使用的文字編輯器是 nano﹔它非常得短小輕快且易於使用。如果想知道有那些 Unix 工具程式可用,請執行 help 指令。
2008-05-11
Root 檔案系統是一個 RAM 磁碟。硬碟的檔案系統則是掛載於 /target。您可使用的文字編輯器是 nano﹔它非常得短小輕快且易於使用。如果想知道有那些 Unix 工具程式可用,請執行 help 指令。
2008-05-11
Root 檔案系統是一個 RAM 磁碟。硬碟的檔案系統則是掛載於 /target。您可使用的文字編輯器是 nano﹔它非常得短小輕快且易於使用。如果想知道有那些 Unix 工具程式可用,請執行 help 指令。
39.
Use the "exit" command to return to the installation menu.
2008-05-11
使用 exit 指令來回到安裝選單。
2007-03-10
使用「exit」指令回到安裝程序選單。
40.
Execute a shell
2008-05-11
執行一個 shell
2008-05-11
執行一個 shell
2008-05-11
執行一個 shell
42.
Are you sure you want to exit now?
2008-05-11
您是否確定現在要離開?
43.
If you have not finished the install, your system may be left in an unusable state.
2008-05-11
如果安裝尚未完成,系統將可能會進入不可使用的狀態。
2008-05-11
如果安裝尚未完成,系統將可能會進入不可使用的狀態。
2008-05-11
如果安裝尚未完成,系統將可能會進入不可使用的狀態。
45.
Registering modules...
2007-03-10
正在註冊模組...
50.
Installer components to load:
2008-05-11
要載入的安裝程式元件:
51.
All components of the installer needed to complete the install will be loaded automatically and are not listed here. Some other (optional) installer components are shown below. They are probably not necessary, but may be interesting to some users.
2008-05-11
所有為了完成安裝所需的安裝元件將會被自動載入,而且沒有列在這裡。而以下列出的則是其它 (選用) 的安裝元件。他們或許不是必要的,但有些使用者可能會有興趣。
52.
Note that if you select a component that requires others, those components will also be loaded.
2008-05-11
注意,如果您所選擇的元件相依於其他元件,那麼這些元件也會被同時載入。
53.
To save memory, only components that are certainly needed for an install are selected by default. The other installer components are not all necessary for a basic install, but you may need some of them, especially certain kernel modules, so look through the list carefully and select the components you need.
2008-05-11
為了節省記憶體資源,預設只有安裝程式所必要的元件才會被選取。在安裝時基本上並不會用到其它的安裝元件,但也許其中有著您所需要的,尤其是某些核心模組,所以請仔細查看這個選單,並選擇您所需要的元件。
56.
Configuring ${PACKAGE}
2008-05-11
正在配置 ${PACKAGE}
58.
Loading ${PACKAGE} failed for unknown reasons. Aborting.
2008-05-11
不明原因導致載入 ${PACKAGE} 失敗。程序中止。
59.
Continue the install without loading kernel modules?
2008-05-11
是否不載入 Kernel 模組並繼續進行安裝?
2008-05-11
是否不載入 Kernel 模組並繼續進行安裝?
2008-05-11
是否不載入 Kernel 模組並繼續進行安裝?
88.
Listed are locations for: %s. Use the <Go Back> option to select a different continent or region if your location is not listed.
2012-04-15
所列出的是 %s 所屬的位置。若您的所在地未在列表中,請使用【返回】選項來選擇另一個洲或地區。
89.
Country to base default locale settings on:
2012-04-15
基於國家的預設 locale 設定:
90.
There is no locale defined for the combination of language and country you have selected. You can now select your preference from the locales available for the selected language. The locale that will be used is listed in the second column.
2012-04-15
沒有 locale 能同時符合您所指定的國家和語系。您現在可以在符合於您所指定的語系的 locale 中加以選擇,將會使用的 locale 則顯示於在第二列。
91.
There are multiple locales defined for the language you have selected. You can now select your preference from those locales. The locale that will be used is listed in the second column.
2012-04-15
同時有多個 locale 可用於您所指定的語系。您現在可以在這些 locale 中加以選擇,將會使用的 locale 則顯示於在第二列。
93.
Based on your previous choices, the default locale currently selected for the installed system is '${LOCALE}'.
2012-04-15
依據您之前的選擇,在系統安裝完成後,它的預設 locale 將被設定為 '${LOCALE}'。
94.
If you wish to use a different default or to also have other locales available, you may choose additional locales to be installed. If you are unsure it is best to just use the selected default.
2012-04-15
如果您希望換用另一個不同的預設值,或希望能同時使用其它的 locale,您可以選擇並安裝其它額外的 locale。如果您無法確定,那使用在此所指定的預設值即可。
96.
A locale determines character encoding and contains information on for example currency, date format and alphabetical sort order.
2012-04-15
locale 是用來決定字元的編碼方式,以及包含了一些像是貨幣、時間格式、字母的排序方式等等的資訊。
108.
. Arabic
2008-05-11
. 阿拉伯文 (Arabic)
2007-03-12
. 阿拉伯 (Arabic)
109.
# Armenian
2008-05-11
# 亞美尼亞文 (Armenian)