Translations by Aay Jay Chan

Aay Jay Chan has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 239 results
2.
Choose the next step in the install process:
2009-10-26
請選擇下一個安裝步驟:
12.
Packages that use debconf for configuration prioritize the questions they might ask you. Only questions with a certain priority or higher are actually shown to you; all less important questions are skipped.
2009-10-26
當套件是使用 debconf 來進行設定,問題提問與否乃按照優先等級決定。只有等於或高於這個優先等級的問題才會要求您回答,其它不太重要的問題將會略過。
14.
For example, this question is of medium priority, and if your priority were already 'high' or 'critical', you wouldn't see this question.
2009-10-26
例如,這個問題的優先等級是【中】,而您所指定的優先等級卻是【高】或是【關鍵】,那就會直接略過這個問題就會了。
21.
<Tab> moves; <Space> selects; <Enter> activates buttons
2009-10-14
<Tab> 移動; <Space> 選取; <Enter> 啟動按鈕
22.
<F1> for help; <Tab> moves; <Space> selects; <Enter> activates buttons
2009-10-14
<F1> 說明; <Tab> 移動; <Space> 選取; <Enter> 啟動按鈕
32.
Prompt: '%c' for help, default=%d>
2009-10-26
提示:按 '%c' 求助,預設為:%d>
38.
The root file system is a RAM disk. The hard disk file systems are mounted on "/target". The editor available to you is nano. It's very small and easy to figure out. To get an idea of what Unix utilities are available to you, use the "help" command.
2009-10-26
Root 檔案系統位於 RAM disk。硬碟的檔案系統則掛載於 /target。可用的文字編輯器是 nano,輕巧易用。如果想知道有哪些 Unix 工具程式可用,請執行 help 指令。
40.
Execute a shell
2009-10-26
執行 shell
43.
If you have not finished the install, your system may be left in an unusable state.
2009-10-26
若不完成安裝,系統可能變得無法運作。
46.
Terminal plugin not available
2009-10-14
無法取得終端機外掛
47.
This build of the debian-installer requires the terminal plugin in order to display a shell. Unfortunately, this plugin is currently unavailable.
2009-10-14
這個版本的 debian-installer 需要終端機外掛以呼叫並顯示 shell。但目前無法取得這個外掛。
69.
Language selection no longer possible
2009-10-14
已不能再更換語言
71.
To select a different language you will need to abort this installation and reboot the installer.
2009-10-14
要選擇不同語言,你需要停止並重新啟動安裝程式。
72.
Continue the installation in the selected language?
2009-10-14
以選定的語言繼續安裝?
73.
The translation of the installer is incomplete for the selected language.
2009-10-14
安裝程式尚未對完成所選語言的翻譯。
74.
The translation of the installer is not fully complete for the selected language.
2009-10-14
安裝程式對所選語言的翻譯並不完全。
75.
This means that there is a significant chance that some dialogs will be displayed in English instead.
2009-10-14
這表示部份對話視窗可能以英文顯示。
76.
If you do anything other than a purely default installation, there is a real chance that some dialogs will be displayed in English instead.
2009-10-14
若不以預設安裝,某些訊息可能會替以英文顯示。
77.
If you continue the installation in the selected language, most dialogs should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced options of the installer - some may be displayed in English instead.
2009-10-14
若以所選語言繼續安裝,多數訊息會正確顯示,但仍有部份訊息可能替以英文顯示,尤其進階選項。
78.
If you continue the installation in the selected language, dialogs should normally be displayed correctly but - especially if you use the more advanced options of the installer - there is a slight chance some may be displayed in English instead.
2009-10-14
若以所選語言繼續安裝,多數訊息會正確顯示,但仍有少部份訊息可能替以英文顯示,尤其進階選項。
79.
The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out completely.
2009-10-14
會遇到沒有翻譯成所選語言的訊息是微乎其微,但也不是完全不可能。
80.
Unless you have a good understanding of the alternative language, it is recommended to either select a different language or abort the installation.
2009-10-14
若不嫺熟於該替代語言,建議選擇另一種語言,或中止安裝。
81.
If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a different language, or you can abort the installation.
2009-10-14
若不要繼續進行,則可選用另一種語言,或中止安裝。
97.
Africa
2009-10-14
非洲
98.
Asia
2009-10-14
亞洲
99.
Atlantic Ocean
2009-10-14
大西洋
100.
Caribbean
2009-10-14
加勒比海
101.
Central America
2009-10-14
中美洲
102.
Europe
2009-10-14
歐洲
103.
Indian Ocean
2009-10-14
印度洋
104.
North America
2009-10-14
北美洲
105.
Oceania
2009-10-14
大洋洲
106.
South America
2009-10-14
南美洲
127.
Character set to support:
2009-10-14
支援的字元編碼:
128.
Please choose the character set that should be supported by the console font.
2009-10-15
請選擇控制台需支援的字元編碼
129.
If you don't use a framebuffer, the choices that start with "." will reduce the number of available colors on the console.
2009-10-15
若不使用 framebuffer ,以 "." 開頭的選項會減少螢幕可用顏色數目。
131.
"VGA" has a traditional appearance and has medium coverage of international scripts. "Fixed" has a simplistic appearance and has better coverage of international scripts. "Terminus" may help to reduce eye fatigue, though some symbols have a similar aspect which may be a problem for programmers.
2009-10-20
“VGA”是一個傳統的顯示模式,具有中等範圍的國際涵蓋支援。"Fixed"是一個最簡單的顯示模式,可以有很高的國際涵蓋支援。"Terminus"可能有助於減輕眼睛疲勞,雖然有些符號看起來很類似,對於寫程式的人來說可能會是一個很大的問題。
132.
If you prefer a bold version of the Terminus font, choose either TerminusBold (if you use a framebuffer) or TerminusBoldVGA (otherwise).
2009-10-20
若偏好粗體字版的Terminus字形,使用frambuffer時請選擇TerminusBold,若否則選擇TerminusBoldVGA。
134.
Please select the size of the font for the Linux console. For reference, the font used when the computer boots has size 16.
2009-10-16
請選擇 Linux console 的字型大小。所為參考,電腦開機時的字型大小為 16。
135.
Please select the size of the font for the Linux console. Simple integers corresponding to fonts can be used with all console drivers. The number then represents the font height (number of scan lines). Alternatively, the font may be represented as HEIGHTxWIDTH; however, such font specifications require the kbd console package (not console-tools) plus framebuffer (and the RadeonFB kernel driver for framebuffer does not support them either).
2009-10-20
請選擇Linux控制台的字體大小。整數表示可用於所有console驅動程式的字體。接著的數字代表字體高度(掃描線數)。另外,字體大小可表示為 高乘寬(HEIGHTxWIDTH);然而,這種字體規範要求 kbd console 套件(非console-tools)加上 framebuffer (不支援RadeonFB核心驅動)。
136.
Font heights can be useful for figuring out the real size of the symbols on the console. For reference, the font used when the computer boots has size 16.
2009-10-24
字體高度可用作計算符號字元在控制台的實際尺寸。以供參考,電腦開機時,字型大小為16。
137.
Encoding to use on the console:
2009-10-17
控制台所用編碼:
138.
Configure the keyboard
2009-10-14
設定鍵盤
148.
Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no questions about the keyboard layout will be asked and the current configuration will be preserved.
2009-10-16
請選擇是否要保留。若選擇「是」,則將不再詢問鍵盤配置,且將保存目前設置。
151.
Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no questions about the keyboard layout will be asked.
2009-10-16
請選擇是否要保留。若選擇「是」,則將不再詢問鍵盤配置。
167.
Alt+Caps Lock
2009-10-17
Alt+Caps Lock
168.
Left Control+Left Shift
2009-10-17
Left Control+Left Shift
173.
Scroll Lock key
2009-10-17
Scroll Lock key
174.
No toggling
2009-10-17
不允切換
176.
You will need a way to toggle the keyboard between the national layout and the standard Latin layout.
2009-10-17
需要一法,把鍵盤從標準拉丁配置切換至地區配置。