Translations by ivarela
ivarela has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
446. |
This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing "%s".
|
|
2011-09-05 |
Esti enllaz magnet paez tar destináu pa daqué más que BitTorrent. Los enllaces magnet de BitTorrent tienen una seición que contién «%s».
|
|
447. |
%s free
|
|
2013-07-28 |
%s llibres
|
|
448. |
Could not connect to tracker
|
|
2013-02-23 |
Nun pue coneutase al rastrexador
|
|
449. |
Tracker did not respond
|
|
2013-02-23 |
El rastrexador nun respondió
|
|
450. |
Success
|
|
2013-02-23 |
Éxitu
|
|
451. |
Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)
|
|
2013-02-23 |
El rastrexador dio'l códigu de rempuesta HTTP %1$ld (%2$s)
|
|
452. |
Unknown error
|
|
2013-02-23 |
Fallu desconocíu
|
|
453. |
DNS Lookup failed: %s
|
|
2013-02-23 |
Falló la gueta de DNS: %s
|
|
454. |
Connection failed
|
|
2013-02-23 |
Falló la conexón
|
|
456. |
Blocklist "%s" contains %zu entries
|
|
2010-12-08 |
La llista de bloquéu «%s» contién %zu entraes
|
|
457. |
blocklist skipped invalid address at line %d
|
|
2010-08-24 |
direición inválida de la llista de bloques omitía na llinia %d
|
|
459. |
Blocklist "%s" updated with %zu entries
|
|
2011-03-21 |
Llista prieta «%s» anovada con %zu entraes
|
|
466. |
Couldn't truncate "%1$s": %2$s
|
|
2011-09-05 |
Nun pudo interrumpise «%1$s»: %2$s
|
|
467. |
Couldn't create socket: %s
|
|
2011-03-30 |
Nun pudo crease socket: %s
|
|
472. |
Port Forwarding (NAT-PMP)
|
|
2008-11-15 |
Reunvíu de puertos (NAT-PMP)
|
|
475. |
no longer forwarding port %d
|
|
2008-11-15 |
yá nun se reunvía'l el puertu %d
|
|
476. |
Port %d forwarded successfully
|
|
2008-11-15 |
Puertu %d reunviáu exitosamente
|
|
479. |
Is another copy of Transmission already running?
|
|
2010-03-10 |
¿Hai otra copia de Transmission executándose yá?
|
|
480. |
Couldn't bind port %d on %s: %s
|
|
2009-02-04 |
Nun puede coneutase col puertu %d en %s: %s
|
|
481. |
Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)
|
|
2010-03-10 |
Nun pudo vinculase al puertu %d en %s: %s (%s)
|
|
482. |
Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt.
|
|
2011-09-05 |
¡Verifica los tos datos llocales! La pieza #%zu ta frañada.
|
|
483. |
Searching for web interface file "%s"
|
|
2013-02-23 |
Guetando'l ficheru d'interfaz web «%s»
|
|
484. |
Port Forwarding
|
|
2008-11-15 |
Reunvíu de puertos
|
|
486. |
Forwarded
|
|
2008-11-15 |
Reunviáu
|
|
488. |
Not forwarded
|
|
2008-11-15 |
Non reunviáu
|
|
2008-11-15 |
Non reenviáu
|
|
491. |
Error uncompressing blocklist: %s (%d)
|
|
2013-02-23 |
Fallu descomprimiendo'l llistáu de bloques: %s (%d)
|
|
492. |
Couldn't find settings key "%s"
|
|
2013-02-23 |
Nun s'atopa la clave de configuración «%s»
|
|
493. |
%s is not a valid address
|
|
2013-02-23 |
%s nun ye una direición válida
|
|
494. |
%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4
|
|
2013-02-23 |
%snun ye una direiciónn IPv4. los escuchantes de RPC tienen de ser IPv4
|
|
495. |
Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s
|
|
2013-02-23 |
Sirviendo peticiones RPC y Web nel puertu 127.0.0.1:%d%s
|
|
496. |
Whitelist enabled
|
|
2013-02-23 |
Llista blanca activada
|
|
497. |
Password required
|
|
2013-02-23 |
Necesítase contraseña
|
|
502. |
No data found! Ensure your drives are connected or use "Set Location". To re-download, remove the torrent and re-add it.
|
|
2011-09-05 |
¡Nun s'alcontraron datos! Asegúrate de que les tos unidaes tán coneutaes o usa «Afitar llocalización». Pa volver a baxalo, desanicia'l torrent y vuelvi a amestalu.
|
|
503. |
Restarted manually -- disabling its seed ratio
|
|
2011-09-05 |
Reanicióse de mou manual -- desactivando la rellación de compartición
|
|
504. |
Removing torrent
|
|
2010-08-24 |
Desaniciando torrent
|
|
507. |
Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test
|
|
2013-09-19 |
La pieza %<PRIu32>, que s'acaba de descargar, falló na prueba de la suma de comprobación.
|
|
508. |
Magnet torrent's metadata is not usable
|
|
2013-02-23 |
Nun puen usase los metadatos del torrent magnéticu
|
|
509. |
Port Forwarding (UPnP)
|
|
2008-11-15 |
Reunvíu de puertos (UPnP)
|
|
513. |
Stopping port forwarding through "%s", service "%s"
|
|
2008-11-15 |
Parando reunvíu de puertos a traviés de "%s", serviciu "%s"
|
|
514. |
Port forwarding through "%s", service "%s". (local address: %s:%d)
|
|
2011-09-05 |
Reunvíu de puertos a traviés de «%s», serviciu «%s». (direición llocal: %s:%d)
|
|
515. |
Port forwarding successful!
|
|
2008-11-15 |
¡Reunvíu de puertos exitosu!
|
|
518. |
Couldn't save temporary file "%1$s": %2$s
|
|
2010-03-10 |
Nun pudo guardase'l ficheru temporal «%1$s»: %2$s
|
|
519. |
Saved "%s"
|
|
2010-03-10 |
«%s» guardáu
|