Translations by Francesco Groccia
Francesco Groccia has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
304. |
Read a string and search for it
|
|
2010-11-18 |
Leggi e cerca un testo
|
|
305. |
Read a string and search backward for it
|
|
2010-11-18 |
Leggi un testo e cerca all'indietro
|
|
306. |
Repeat last search in the same direction
|
|
2010-11-18 |
Ripeti l'ultima ricerca nella stessa direzione
|
|
307. |
No previous search string
|
|
2010-11-18 |
Nessun testo di ricerca precedente
|
|
308. |
Repeat last search in the reverse direction
|
|
2010-11-18 |
Ripeti l'ultima ricerca nella direzione opposta
|
|
310. |
Search interactively for a string as you type it
|
|
2010-11-18 |
Cerca interattivamente un testo durante la digitazione
|
|
311. |
Regexp I-search backward:
|
|
2010-11-18 |
Ricerca incrementale all'indietro mediante espressione regolare:
|
|
312. |
I-search backward:
|
|
2010-11-18 |
Ricerca incrementale all'indietro:
|
|
313. |
Regexp I-search:
|
|
2010-11-18 |
Ricerca incrementale mediante espressione regolare:
|
|
314. |
I-search:
|
|
2010-11-18 |
Ricerca incrementale:
|
|
315. |
Failing
|
|
2010-11-18 |
Fallita
|
|
316. |
Cancel current operation
|
|
2010-11-18 |
Annulla l'operazione corrente
|
|
317. |
Quit
|
|
2010-11-18 |
Esci
|
|
320. |
Redraw the display
|
|
2010-11-18 |
Ridisegna lo schermo
|
|
321. |
Quit using Info
|
|
2010-11-18 |
Esci dal programma Info
|
|
322. |
Run command bound to this key's lowercase variant
|
|
2010-11-18 |
Esegui il comando associato a questa variante di tasto minuscolo
|
|
324. |
"%s" is invalid
|
|
2010-11-18 |
"%s" non è valido
|
|
326. |
Add this digit to the current numeric argument
|
|
2010-11-18 |
Aggiungi questa cifra all'argomento numerico attuale
|
|
327. |
Start (or multiply by 4) the current numeric argument
|
|
2010-11-18 |
Inizia (o moltiplica per quattro) l'argomento numerico attuale
|
|
328. |
When "On", footnotes appear and disappear automatically
|
|
2010-11-18 |
Quando è attivato, le note a piè di pagina appaiono e scompaiono automaticamente
|
|
329. |
When "On", creating or deleting a window resizes other windows
|
|
2010-11-18 |
Quando è attivato, la creazione o l'eliminazione di una finestra ridimensiona le altre
|
|
330. |
When "On", flash the screen instead of ringing the bell
|
|
2010-11-18 |
Quando è attivato, lampeggia lo schermo anziché utilizzare l'effetto sonoro
|
|
331. |
When "On", errors cause the bell to ring
|
|
2010-11-18 |
Quando è attivato, gli errori producono un effetto sonoro
|
|
332. |
When "On", Info garbage collects files which had to be uncompressed
|
|
2010-11-18 |
Quando è attivato, il programma Info raccoglie i file che è stato necessario decomprimere
|
|
333. |
When "On", the portion of the matched search string is highlighted
|
|
2010-11-18 |
Quando è attivato, la porzione del testo cercato viene evidenziata
|
|
334. |
Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node
|
|
2010-11-18 |
Controlla cosa succede quando è richiesto uno scorrimento alla fine di un nodo
|
|
335. |
Same as scroll-behaviour
|
|
2010-11-18 |
Come «scroll-behaviour»
|
|
336. |
The number lines to scroll when the cursor moves out of the window
|
|
2010-11-18 |
Numero di righe da scorrere quando il cursore lascia la finestra
|
|
337. |
Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands
|
|
2010-11-18 |
Controlla se «scroll-behaviour» influenza i comandi del movimento cursore
|
|
338. |
When "On", Info accepts and displays ISO Latin characters
|
|
2010-11-18 |
Quando è attivato, il programma Info accetta e mostra i caratteri della famiglia ISO Latin
|
|
339. |
What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node
|
|
2010-11-18 |
Cosa fare quando un comando di scorrimento viene eseguito alla fine dell'ultimo nodo
|
|
352. |
Explain the use of a variable
|
|
2010-11-18 |
Spiega l'uso di una variabile
|
|
353. |
Describe variable:
|
|
2010-11-18 |
Descrive la variabile:
|
|
354. |
Set the value of an Info variable
|
|
2010-11-18 |
Imposta il valore di una variabile per Info
|
|
355. |
Set variable:
|
|
2010-11-18 |
Imposta variabile:
|
|
356. |
Set %s to value (%d):
|
|
2010-11-18 |
Imposta %s al valore (%d):
|
|
357. |
Set %s to value (%s):
|
|
2010-11-18 |
Imposta %s al valore (%s):
|
|
358. |
-----Info: (), lines ----,
|
|
2010-11-18 |
-----Info: (), righe ----,
|
|
359. |
%s: empty file
|
|
2010-11-18 |
%s: file vuoto
|
|
361. |
Try `%s --help' for a complete list of options.
|
|
2010-11-18 |
\tUsare «%s --help» per l'elenco completo delle opzioni.
|
|
362. |
Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]
|
|
2010-11-18 |
Uso: %s [OPZIONE]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]
|
|
363. |
Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE.
|
|
2010-11-18 |
Aggiungi o rimuovi voci nel file INFO-FILE dalla cartella di Info DIR-FILE.
|
|
371. |
--silent suppress warnings.
--test suppress updating of DIR-FILE.
--version display version information and exit.
|
|
2010-11-18 |
--silent ignora gli avvertimenti.
--test ignora l'aggiornamento del DIR-FILE.
--version mostra le informazioni di versione ed esce.
|
|
374. |
START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY
|
|
2010-11-18 |
START-INFO-DIR-ENTRY senza la corrispondente END-INFO-DIR-ENTRY
|
|
375. |
END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY
|
|
2010-11-18 |
END-INFO-DIR-ENTRY senza la corrispondente START-INFO-DIR-ENTRY
|
|
376. |
%s: already have dir file: %s
|
|
2010-11-18 |
%s: ha già un file indice: %s
|
|
377. |
%s: Specify the Info file only once.
|
|
2010-11-18 |
%s: Specifica il file Info solo una volta.
|
|
378. |
Extra regular expression specified, ignoring `%s'
|
|
2010-11-18 |
Espressione regolare specificata in più, ignoro «%s»
|
|
379. |
Error in regular expression `%s': %s
|
|
2010-11-18 |
Errore nell'espressione regolare «%s»: %s
|
|
380. |
excess command line argument `%s'
|
|
2010-11-18 |
Troppi argomenti sulla riga di comando «%s»
|