Translations by Neliton Pereira Jr.
Neliton Pereira Jr. has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
Onboard onscreen keyboard
|
|
2012-05-09 |
Teclado virtual Onboard
|
|
5. |
Onboard is configured to appear with the dialog to unlock the screen; for example to dismiss the password-protected screensaver.
However the system is not configured anymore to use Onboard to unlock the screen. A possible reason can be that another application configured the system to use something else.
Would you like to reconfigure the system to show Onboard when unlocking the screen?
|
|
2012-05-09 |
O Onboard está configurado para aparecer com o diálogo para desbloquear a tela como, por exemplo, para dispensar a proteção de tela protegida por a senha.
Entretanto, o sistema não está mais configurado para usar o Onboard para desbloquear a tela. Uma possível razão pode ser que um outro aplicativo tenha configurado o sistema para usar outra coisa.
Gostaria de reconfigurar o sistema para exibir o Onboard na hora de desbloquear a tela?
|
|
6. |
Onboard is configured to appear with the dialog to unlock the screen; for example to dismiss the password-protected screensaver.
However this function is disabled in the system.
Would you like to activate it?
|
|
2012-05-09 |
O Onboard está configurado para aparecer com o diálogo para desbloquear a tela como, por exemplo, para dispensar a proteção de tela protegida por a senha.
Contudo, esta função está desativada no sistema.
Gostaria de ativá-la?
|
|
8. |
Onboard has detected a new input device
|
|
2012-05-08 |
O Onboard detectou um novo dispositivo de entrada
|
|
9. |
Do you want to use this device for keyboard scanning?
|
|
2012-05-08 |
Você quer usar este dispositivo para a varredura do teclado?
|
|
16. |
System settings not found ({}): {}
|
|
2013-01-16 |
As configurações do sistema não foram encontradas({}): {}
|
|
2012-04-26 |
As configurações do sistema não foram encontradas ({}): {}
|
|
24. |
Reset selected theme to Onboard defaults?
|
|
2012-05-09 |
Restaurar o tema selecionado para o padrão do Onboard?
|
|
32. |
Dish
|
|
2012-05-09 |
Prato
|
|
39. |
Step
|
|
2012-04-25 |
Incremento
|
|
40. |
Left
|
|
2012-04-25 |
Esquerdo
|
|
41. |
Right
|
|
2012-04-25 |
Direito
|
|
44. |
Activate
|
|
2012-04-25 |
Ativado
|
|
51. |
Onboard Settings
|
|
2012-05-08 |
Configurações do Onboard
|
|
52. |
Onboard onscreen keyboard settings
|
|
2012-05-08 |
Configurações do teclado de tela Onboard
|
|
53. |
Change Onboard settings
|
|
2012-05-08 |
Alterar configurações do Onboard
|
|
58. |
failed to find {description} '{filename}'
|
|
2012-08-06 |
não foi possível encontrar {description} '{filename}'
|
|
2012-04-26 |
não foi possível enconrar {description} '{filename}'
|
|
62. |
Failed to read system defaults.
|
|
2012-08-06 |
Falha ao ler padrões do sistema.
|
|
63. |
No system defaults found.
|
|
2012-08-06 |
Padrões do sistema não encontrados.
|
|
2012-04-26 |
Não foram encontrados padrões do sistema.
|
|
66. |
System defaults: Unknown key '{}' in section '{}'
|
|
2012-05-08 |
Padrões do sistema: Tecla desconhecida '{}' na seção '{}'
|
|
67. |
System defaults: Invalid enum value for key '{}' in section '{}': {}
|
|
2013-01-16 |
Padrões do sistema: Valor enum inválido para a tecla '{}' na seção '{}': {}
|
|
68. |
System defaults: Invalid value for key '{}' in section '{}'
{}
|
|
2012-08-06 |
Padrões do sistema: Valor inválido para a tecla '{}' na seção '{}'
{}
|
|
2012-05-08 |
Padrões do sistema: Valor inválido para a tecla '{}' na seção '{}
{}
|
|
69. |
Failed to get gsettings value.
|
|
2012-05-08 |
Falha ao obter valor do gsettings.
|
|
70. |
Activate Hover Click
|
|
2011-11-07 |
Ativar clique flutuante
|
|
82. |
Function keys
|
|
2012-05-09 |
Teclas de função
|
|
83. |
Number block and function keys
|
|
2012-05-09 |
Teclado númerico e teclas de função
|
|
92. |
Nm Lk
|
|
2012-04-26 |
Num Lock
|
|
93. |
Number block and snippets
|
|
2012-04-26 |
Numerar blocos e trechos
|
|
103. |
Snippets
|
|
2012-05-08 |
Trechos
|
|
181. |
Automatic scan for 1 switch
|
|
2012-05-09 |
Varredura automática para uma chave
|
|
182. |
Critical overscan for 1 switch
|
|
2012-05-09 |
Sobrevarredura crítica para uma chave
|
|
183. |
Step scan for 2 switches
|
|
2012-05-09 |
Varredura de passo para duas chaves
|
|
2012-05-09 |
Passo de varredura para duas chaves
|
|
2012-04-25 |
Intervalo de varredura para duas chaves
|
|
184. |
Directed scan for 3 or 5 switches
|
|
2012-05-09 |
Varredura dirigida para 3 ou 5 chaves
|
|
185. |
Scanner Settings
|
|
2012-05-09 |
Configurações de varredura
|
|
187. |
Select a scanning _profile:
|
|
2012-05-09 |
Selecione um _perfil de varredura:
|
|
188. |
_Step interval:
|
|
2012-05-09 |
Intervalo do _passo:
|
|
2012-04-25 |
_Intervalo:
|
|
189. |
Sc_an cycles:
|
|
2012-05-09 |
Ciclos de v_arredura:
|
|
190. |
The time the scanner rests on a key or group before moving to the next. (in seconds)
|
|
2012-05-08 |
O tempo que a varredura espera em uma tecla ou grupo antes de mover para a próxima (em segundos).
|
|
191. |
The number of times the scanner cycles through the entire keyboard before it stops.
|
|
2012-05-09 |
O número de vezes que a varredura percorre todo o teclado antes de parar.
|
|
2012-04-25 |
O número de vezes que a varredura é feita por todo o teclado antes que ela pare.
|
|
192. |
Step _only during switch down
|
|
2012-05-09 |
Pass_o apenas enquanto a chave estiver para baixo
|
|
2012-04-25 |
Seguir apenas enquanto a chave estiver para baixo
|
|
193. |
Progress the highlight only while the switch is held down.
|
|
2012-05-09 |
Progredir o destaque apenas enquanto a chave é mantida pressionada.
|
|
194. |
_Forward interval:
|
|
2012-05-09 |
Intervalo de a_vanço:
|