Translations by Daniel Dieben
Daniel Dieben has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
46. |
IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)
|
|
2013-08-18 |
IP configuratie kan niet gereserveerd worden (geen adres beschikbaar, time-out, etc..)
|
|
64. |
The line is busy
|
|
2013-08-18 |
De lijn is bezet
|
|
68. |
The dialing attempt failed
|
|
2013-08-18 |
De belpoging is mislukt
|
|
76. |
Necessary firmware for the device may be missing
|
|
2013-08-18 |
Noodzakelijke firmware voor het apparaat ontbreekt wellicht
|
|
77. |
The device was removed
|
|
2013-08-18 |
Het apparaat isverwijderd
|
|
78. |
NetworkManager went to sleep
|
|
2013-08-18 |
NetworkManager is in de slaapstand gegaan
|
|
79. |
The device's active connection disappeared
|
|
2013-08-18 |
De actieve connectie van het apparaat is verdwenen
|
|
80. |
Device disconnected by user or client
|
|
2013-08-18 |
Apparaat is losgekoppeld door gebruiker of client
|
|
84. |
The modem could not be found
|
|
2013-08-18 |
Het modem kan niet worden gevonden
|
|
85. |
The Bluetooth connection failed or timed out
|
|
2013-08-18 |
De Bluetooth verbinding is mislukt of er heeft zich een time-out voorgedaan
|
|
86. |
GSM Modem's SIM card not inserted
|
|
2013-08-18 |
Er bevindt zich geen SIM kaart in het GSM modem
|
|
87. |
GSM Modem's SIM PIN required
|
|
2013-08-18 |
De PIN van de SIM kaart in het GSM modem is benodigd
|
|
88. |
GSM Modem's SIM PUK required
|
|
2013-08-18 |
De PUK code van de SIM kaart in het GSM modem is benodigd
|
|
89. |
GSM Modem's SIM wrong
|
|
2013-08-18 |
Verkeerde SIM kaart in GSM modem
|
|
91. |
A dependency of the connection failed
|
|
2013-08-18 |
Een afhankelijkheid van de verbinding heeft gefaald
|
|
92. |
A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge
|
|
2013-08-18 |
Een probleem met de RFC 2684 Ethernet over ADSL brug
|
|
93. |
ModemManager is unavailable
|
|
2013-08-18 |
ModemManager is niet beschikbaar
|
|
94. |
The Wi-Fi network could not be found
|
|
2013-08-18 |
Het wifi netwerk kan niet worden gevonden
|
|
241. |
Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)
|
|
2013-08-18 |
Connectie is succesvol geactiveerd (actieve D-Bus pad: %s)
|
|
625. |
Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error
|
|
2013-08-18 |
Fout: Niet gelukt om de verbinding toe te voegen en/of te activeren: onbekende fout
|
|
626. |
Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'
|
|
2013-08-18 |
Connectie met UUID '%s' is aangemaakt en geactiveerd op apparaat '%s'
|
|
652. |
Error: Access point with bssid '%s' not found.
|
|
2013-08-18 |
Fout: Access point met BSSID '%s' is niet gevonden
|
|
654. |
Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device.
|
|
2013-08-18 |
Fout: Apparaat '%s' is geen wifi apparaat
|
|
656. |
Error: SSID or BSSID are missing.
|
|
2013-08-18 |
Fout: SSID of BSSID ontbreekt
|
|
657. |
Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID.
|
|
2013-08-18 |
Fout: BSSID argument waarde '%s' is geen geldige BSSID.
|
|
658. |
Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'.
|
|
2013-08-18 |
Fout: wep-key-type argument waarde '%s' is niet geldig, gebruik 'key' of 'phrase'.
|
|
660. |
Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s).
|
|
2013-08-18 |
Fout: BSSID waarmee verbinding gemaakt moet worden (%s) verschilt van BSSID argument (%s).
|
|
661. |
Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID.
|
|
2013-08-18 |
Fout: Parameter '%s' is geen SSID noch BSSID.
|
|
662. |
Error: No Wi-Fi device found.
|
|
2013-08-18 |
Fout: Geen wifi apparaat gevonden.
|
|
664. |
Error: No network with SSID '%s' found.
|
|
2013-08-18 |
Fout: geen netwerk met SSID '%s' gevonden
|
|
665. |
Error: No access point with BSSID '%s' found.
|
|
2013-08-18 |
Fout: Geen Access Point met BSSID '%s' gevonden.
|
|
712. |
connected (local only)
|
|
2013-08-18 |
verbonden (alleen lokaal)
|
|
713. |
connected (site only)
|
|
2013-08-18 |
verbonden (alleen site)
|
|
714. |
disconnecting
|
|
2013-08-18 |
Verbinding wordt verbroken
|
|
728. |
NetworkManager permissions
|
|
2013-08-18 |
NetworkManager permissies
|
|
784. |
0 (NONE)
|
|
2013-08-18 |
0 (GEEN)
|
|
789. |
%d (disabled)
|
|
2013-08-18 |
%d (uitgeschakeld)
|
|
790. |
%d (enabled, prefer public IP)
|
|
2013-08-18 |
%d (ingeschakeld, prefereer publiek IP)
|
|
791. |
%d (enabled, prefer temporary IP)
|
|
2013-08-18 |
%d (ingeschakeld, prefereer tijdelijk IP)
|
|
795. |
0 (none)
|
|
2013-08-18 |
0 (geen)
|
|
797. |
not saved,
|
|
2013-08-18 |
niet opgeslagen,
|
|
798. |
not required,
|
|
2013-08-18 |
niet nodig,
|
|
962. |
Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting
|
|
2013-08-18 |
Onmiddellijk afsluiten als NetworkManager niet verbind of niet draait
|
|
963. |
Don't print anything
|
|
2013-08-18 |
Niets printen
|
|
966. |
Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.
|
|
2013-08-18 |
Ongeldige optie. Gebruik --help om een lijst met geldige opties te bekijken.
|
|
1177. |
Failed to decode PKCS#8 private key.
|
|
2013-08-18 |
Het decoderen van de PKCS#8 privé sleutel is mislukt.
|
|
1183. |
PEM certificate had no start tag '%s'.
|
|
2013-08-18 |
Het PEM certificaat heeft geen start tag '%s'.
|
|
1184. |
PEM certificate had no end tag '%s'.
|
|
2013-08-18 |
Het PEM certificaat heeft geen einde tag '%s'.
|
|
1199. |
Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s
|
|
2013-08-18 |
Kan PKCS#8 decoder niet initialiseren: %s
|
|
1200. |
Couldn't decode PKCS#8 file: %s
|
|
2013-08-18 |
Kan PKCS#8 bestand niet decoderen: %s
|