Browsing Basque translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Basque guidelines.
217226 of 253 results
217.
_Subject Match:
Gaiaren bat etortzea:
Translated by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Located in ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:119
218.
Subject or Common Name to verify server certificate information against.

config: verify-x509-name subject-or-name [mode]
config (legacy mode): tls-remote subject-or-name
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Zerbitzariaren ziurtagiri-informazioa egiaztatzek oerabiliko den gaia edo izen arrunta.

konfigurazioa: verify-x509-name subject-or-name [modua]
konfigurazioa (zaharkitua): tls-remote subject-or-name
Translated by Asier Sarasua Garmendia
Located in properties/nm-openvpn-dialog.ui:1903
219.
Server _Certificate Check:
(no translation yet)
Located in ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:124
220.
Verify server certificate identification.

When enabled, connection will only succeed if the server certificate matches some expected properties.
Matching can either apply to the whole certificate subject (all the fields),
or just the Common Name (CN field).

The legacy option tls-remote is deprecated and removed from OpenVPN 2.4 and newer. Do not use it anymore.

config: verify-x509-name subject-or-name [mode]
config (legacy mode): tls-remote subject-or-name
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in properties/nm-openvpn-dialog.ui:1932
221.
_Verify peer (server) certificate usage signature
_Egiaztatu parekoaren (zerbitzaria) ziurtagirian sinaduraren erabilera
Translated by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Located in properties/nm-openvpn-dialog.ui:1972
222.
Require that peer certificate was signed with an explicit key usage and extended key usage based on RFC3280 TLS rules.
Parekoaren ziurtagiria gako zehatz baten erabilerarekin sinatuta eta gakoaren erabilera RFC3280 TLS arauetan oinarrituta egotea egotea eskatzen du.
Translated by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Located in properties/nm-openvpn-dialog.ui:1976
223.
_Remote peer certificate TLS type:
_Urruneko parekoaren TLS ziurtagiri mota:
Translated by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Located in ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:137
224.
Require that peer certificate was signed with an explicit key usage and extended key usage based on RFC3280 TLS rules.
config: remote-cert-tls client|server
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Parekoaren ziurtagiria gako zehatz baten erabilerarekin sinatuta eta gakoaren erabilera RFC3280 TLS arauetan oinarrituta egotea egotea eskatzen du.
konfigurazioa: remote-cert-tls client|server
Translated by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Located in properties/nm-openvpn-dialog.ui:2004
225.
_Verify peer (server) certificate nsCertType designation
_Egiaztatu parekoaren (zerbitzaria) ziurtagiriaren nsCertType izendapena
Translated by Asier Sarasua Garmendia
Located in properties/nm-openvpn-dialog.ui:2036
226.
Require that peer certificate was signed with an explicit nsCertType designation.
Behartu parekoaren ziurtagiria nsCertType izendapen esplizitu batekin izendatuta egotera.
Translated by Asier Sarasua Garmendia
Located in properties/nm-openvpn-dialog.ui:2040
217226 of 253 results

This translation is managed by Ubuntu Basque Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Asier Sarasua Garmendia, Iñaki Larrañaga Murgoitio.