Browsing Occitan (post 1500) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.

These translations are shared with Nautilus main series template nautilus.

1827 of 1118 results
18.
Filter the search dates using either last used or last modified.
Filtra la recèrca en foncion de las datas de darrièra utilizacion o modificacion.
Translated by Launchpad Translations Administrators
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:93
19.
Whether to show a context menu item to delete permanently
Indica se cal afichar una foncion de supression definitiva dins lo menú contextual
Translated by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:97
20.
If set to true, then Nautilus will show a delete permanently context menu item to bypass the Trash.
Se verai, Nautilus demanda una confirmacion quand ensajatz de suprimir de fichièrs o de voidar l'escobilhièr.
Translated by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:93
21.
Whether to show context menu items to create links from copied or selected files
Indica se cal afichar dins lo menú contextual de las foncions per crear de ligams dempuèi de fichièrs copiats o seleccionats
Translated by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:102
22.
If set to true, then Nautilus will show context menu items to create links from the copied or selected files.
Se verai, Nautilus demanda una confirmacion quand ensajatz de suprimir de fichièrs o de voidar l'escobilhièr.
Translated by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:98
23.
Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying the Trash
Indica se cal demandar una confirmacion al moment de suprimir los fichièrs o de voidar l'escobilhièr
Translated by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:113
24.
If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to delete files, or empty the Trash.
Se verai, Nautilus demanda una confirmacion quand ensajatz de suprimir de fichièrs o de voidar l'escobilhièr.
Translated by Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya)
Reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:114
25.
When to show number of items in a folder
Modalitats d'afichatge del nombre d'elements d'un dorsièr
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
In upstream:
Quora visualizar lo nombre d'element dins un repertòri
Suggested by Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya)
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:119
26.
Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to “always” then always show item counts, even if the folder is on a remote server. If set to “local-only” then only show counts for local file systems. If set to “never” then never bother to compute item counts.
Compromés de rapiditat per l’afichatge del nombre d’elements dins un dorsièr. Definit a « always » (totjorn), lo nombre d’elements es totjorn afichat, quitament se lo dorsièr es sus un servidor distant. Definit a « local-only » (solament en local), lo nombre d’elements es pas afichat que pels sistèmas de fichièrs locals. Definit a « never » (pas jamai), lo sistèma se tracassa pas de comptar los elements.
Translated by Cédric VALMARY (Tot en òc)
| msgid "" | "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set " | "to \"always\" then always show item counts, even if the folder is on a " | "remote server. If set to \"local-only\" then only show counts for local " | "file systems. If set to \"never\" then never bother to compute item " | "counts."
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:109
27.
Type of click used to launch/open files
Tipe de clic utilizat per aviar/dobrir de fichièrs
Translated by Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya)
Reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:124
1827 of 1118 results

This translation is managed by Ubuntu Occitan Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Cédric VALMARY (Tot en òc), Iain Lane, Quentin PAGÈS, Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya).