|
7.
|
|
|
Files
|
|
|
“Files” is the generic application name and the suffix is
* an arbitrary and deliberately unlocalized string only shown
* in development builds.
|
|
|
|
Files
|
|
Translated and reviewed by
karm
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:5
data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:3 src/nautilus-mime-actions.c:105
src/nautilus-properties-window.c:4663 src/nautilus-window.c:3005
|
|
8.
|
|
|
folder;manager;explore;disk;filesystem;
|
|
|
Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
|
|
|
plica;gestor;explorar;disco;systema de files;
|
|
Translated and reviewed by
karm
|
In upstream: |
|
plica;gerente;explorar;disco;systema de files;
|
|
|
Suggested by
karm
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:6
|
|
9.
|
|
|
org.gnome.Nautilus
|
|
|
Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
|
|
|
org.gnome.Nautilus
|
|
Translated and reviewed by
karm
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.Nautilus.desktop.in:9
|
|
10.
|
|
|
New Window
|
|
|
|
Nove fenestra
|
|
Translated and reviewed by
karm
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:22
|
|
11.
|
|
|
Where to position newly open tabs in browser windows
|
|
|
|
Ubi positionar le nove schedas aperte in le fenestras del navigator
|
|
Translated by
Pedro Ruiz Hidalgo
|
|
Reviewed by
karm
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:86
|
|
12.
|
|
|
If set to “after-current-tab”, then new tabs are inserted after the current tab. If set to “end”, then new tabs are appended to the end of the tab list.
|
|
|
|
Si le option “after-current-tab” es preferite, le schedas nove sera inserite post illo actual. Si "end" es preferite, le nove schedas sera appendite al fin del lista de schedas.
|
|
Translated by
karm
|
|
Reviewed by
karm
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:87
|
|
13.
|
|
|
Always use the location entry, instead of the pathbar
|
|
|
|
Usar sempre le entrata del location, in vice del barra del percurso
|
|
Translated and reviewed by
karm
|
In upstream: |
|
Usa sempre le entrata del location, in vice del barra del percurso
|
|
|
Suggested by
karm
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:88
|
|
14.
|
|
|
If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar.
|
|
|
|
Si fixate a ver, alora le fenestras del navigator de Nautilus usara sempre un entrata textual pro le barra de instrumentos del position, in vice del barra del percurso.
|
|
Translated by
karm
|
|
Reviewed by
karm
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:89
|
|
15.
|
|
|
Where to perform recursive search
|
|
|
|
Ubi facere recercas recursiveIn qual locationes Nautilus de
|
|
Translated and reviewed by
karm
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:87
|
|
16.
|
|
|
In which locations Nautilus should search on subfolders. Available values are “local-only”, “always”, “never”.
|
|
|
|
En que ubicationes debera Nautilus cercar in sub directorios. Le valores disponibiles es "solo-local", "sempre", "nunquam".
|
|
Translated by
Pedro Ruiz Hidalgo
|
|
Reviewed by
karm
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:83
|