|
1.
|
|
|
Run from build directory (ignored)
|
|
|
|
Zaženi iz mape izgradnje (prezrto)
|
|
Translated by
Matej Urbančič
|
|
|
|
Located in
src/nautilus-sendto.c:54
|
|
2.
|
|
|
Use XID as parent to the send dialogue (ignored)
|
|
|
|
Uporabi XID kot nadrejen predmet pogovornega okna pošiljanja (prezrto)
|
|
Translated by
Matej Urbančič
|
|
|
|
Located in
src/nautilus-sendto.c:55
|
|
3.
|
|
|
Files to send
|
|
|
|
Datoteke za pošiljanje
|
|
Translated by
Matej Urbančič
|
|
|
|
Located in
src/nautilus-sendto.c:56
|
|
4.
|
|
|
Output version information and exit
|
|
|
|
Izpiši podatke o različici in končaj
|
|
Translated by
Matej Urbančič
|
|
|
|
Located in
src/nautilus-sendto.c:57
|
|
5.
|
|
|
Archive
|
|
|
Translators: the default archive name if it
* could not be deduced from the provided files
|
|
|
|
Arhiv
|
|
Translated by
Matej Urbančič
|
|
|
|
Located in
src/nautilus-sendto.c:236
|
|
6.
|
|
|
Could not parse command-line options: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ni mogoče razčleniti možnosti ukazne vrstice: %s
|
|
Translated by
Matej Urbančič
|
|
|
|
Located in
src/nautilus-sendto.c:549
|
|
7.
|
|
|
No mail client installed, not sending files
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ni nameščenega poštnega odjemalca, zato pošiljanje sporočil ni mogoče.
|
|
Translated by
Matej Urbančič
|
|
|
|
Located in
src/nautilus-sendto.c:562
|
|
8.
|
|
|
Expects URIs or filenames to be passed as options
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Pričakovani naslovi URI ali imena datotek, ki so na voljo kot možnosti ukaza
|
|
Translated by
Matej Urbančič
|
|
|
|
Located in
src/nautilus-sendto.c:568
|