Translations by Héctor Daniel Cabrera
Héctor Daniel Cabrera has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
too many remote interfaces: %d > %d
|
|
2009-12-02 |
demasiadas interfaces remotas: %d > %d
|
|
~ |
no storage pool with matching uuid
|
|
2009-08-26 |
no existe un grupo de almacenamiento que se corresponda con el uuid
|
|
~ |
too many remote interfaces: %d > %d
|
|
2009-08-26 |
demasiadas interfases remotas: %d > %d
|
|
~ |
%s: failed to seek or read
|
|
2009-08-26 |
%s: falló al buscar o al leer
|
|
~ |
Failed to get security label
|
|
2009-08-26 |
Falló al obtener etiqueta de seguridad
|
|
~ |
cannot close device '%s'
|
|
2009-08-26 |
no es posible cerrar el dispositivo '%s'
|
|
~ |
cannot seek to end of file '%s'
|
|
2009-08-26 |
no es posible buscar hasta el fin del archivo '%s'
|
|
~ |
cannot clear device header of '%s'
|
|
2009-08-26 |
no es posible limpiar el encabezado de dispositivo de '%s'
|
|
~ |
cannot open device '%s'
|
|
2009-08-26 |
no es posible abrir el dispositivo '%s'
|
|
~ |
received hangup / error event on socket
|
|
2009-08-26 |
se ha recibido un evento de error / desconexión en el socket
|
|
~ |
no network with matching uuid
|
|
2009-08-26 |
no existe una red que se corresponda con el uuid
|
|
7. |
connection not open
|
|
2009-08-26 |
la conexión no se ha abierto
|
|
15. |
Failed to parse mode '%s'
|
|
2009-08-26 |
Fallo al intentar analizar el modo '%s'
|
|
42. |
cannot change to root directory: %s
|
|
2009-12-02 |
no es posible trasladarse al directorio raíz: %s
|
|
43. |
Failed to fork as daemon: %s
|
|
2009-08-26 |
Falló al ejecutarse como demonio: %s
|
|
47. |
connection already open
|
|
2009-08-26 |
la conexión ya se encuentra iniciada
|
|
48. |
nparams too large
|
|
2009-08-26 |
nparams demasiado extenso
|
|
50. |
size > maximum buffer size
|
|
2009-12-02 |
size > tamaño máximo del buffer
|
|
2009-08-26 |
size > tamaño máximo del búfer
|
|
56. |
client tried invalid SASL init request
|
|
2009-08-26 |
el cliente ha intentado una petición de inicialización SASL inválida
|
|
58. |
negotiated SSF %d was not strong enough
|
|
2009-08-26 |
el SSF negociado %d no fue lo suficientemente potente
|
|
59. |
client tried invalid SASL start request
|
|
2009-08-26 |
el cliente ha intentado una petición de inicio SASL no válida
|
|
60. |
sasl start reply data too long %d
|
|
2009-12-02 |
los datos de la respuesta al inicio de sasl son demasiado extensos %d
|
|
61. |
sasl step reply data too long %d
|
|
2009-12-02 |
los datos de la etapa respuesta de sasl son demasiado extensos %d
|
|
62. |
client tried invalid PolicyKit init request
|
|
2009-08-26 |
el cliente ha intentado una petición de inicio de PoliciKit no soportada
|
|
111. |
Address family for hostname not supported
|
|
2009-08-26 |
Familia de direcciones para el nombre del equipo no soportada
|
|
112. |
Temporary failure in name resolution
|
|
2009-08-26 |
Falla temporal en la resolución de nombres
|
|
113. |
Bad value for ai_flags
|
|
2009-08-26 |
Valor incorrecto para ai_flags
|
|
114. |
Non-recoverable failure in name resolution
|
|
2009-08-26 |
Fallo no recuperable en la resolución de nombres
|
|
115. |
ai_family not supported
|
|
2009-08-26 |
ai_family no soportada
|
|
117. |
No address associated with hostname
|
|
2009-08-26 |
No existen direcciones asociadas con el nombre del equipo
|
|
119. |
Servname not supported for ai_socktype
|
|
2009-08-26 |
Servname no soportado para ai_socktype
|
|
120. |
ai_socktype not supported
|
|
2009-08-26 |
ai socktype no soportado
|
|
122. |
Argument buffer too small
|
|
2009-08-26 |
El argumento del búfer es demasiado pequeño
|
|
123. |
Processing request in progress
|
|
2009-08-26 |
Procesamiento de la petición en progreso
|
|
124. |
Request canceled
|
|
2009-08-26 |
Petición cancelada
|
|
125. |
Request not canceled
|
|
2009-08-26 |
Petición no cancelada
|
|
126. |
All requests done
|
|
2009-08-26 |
Se han resuelto todas las peticiones
|
|
127. |
Interrupted by a signal
|
|
2009-08-26 |
Interrupción por una señal
|
|
128. |
Parameter string not correctly encoded
|
|
2009-08-26 |
La cadena de parámetros no se ha codificado adecuadamente
|
|
163. |
Network type %d is not supported
|
|
2009-08-26 |
El tipo de red %d no es soportado
|
|
194. |
Failed to autostart VM '%s': %s
|
|
2009-08-26 |
Falló al iniciar automáticamente MV '%s': '%s'
|
|
200. |
Unknown release: %s
|
|
2009-08-26 |
Versión desconocida: %s
|
|
201. |
cannot set autostart for transient domain
|
|
2009-08-26 |
no es posible realizar inicio automático para dominios transitorios
|
|
202. |
cannot create autostart directory %s
|
|
2009-12-02 |
no es posible crear directorio de inicio automático %s
|
|
203. |
Failed to create symlink '%s' to '%s'
|
|
2009-08-26 |
Fallo al crear enlace simbólico '%s' en '%s'
|
|
204. |
Failed to delete symlink '%s'
|
|
2009-08-26 |
Falló al eliminar enlace simbólico '%s'
|
|
210. |
no domain with matching name '%s'
|
|
2009-12-02 |
no existe un dominio coincidente con el nombre '%s'
|
|
2009-08-26 |
no existe un dominio concordante con el nombre '%s'
|
|
214. |
domain is not running
|
|
2009-08-26 |
el dominio no está ejecutándose
|