Translations by Rafael Fontenelle
Rafael Fontenelle has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Concatenate files and print to the standard output.
|
|
2012-09-20 |
Concatena arquivos e imprime-os na saída padrão
|
|
~ |
Rename a file.
|
|
2012-09-20 |
Renomeia um arquivo
|
|
~ |
The server “%s” doesn't support anonymous access.
|
|
2012-09-20 |
O servidor "%s" não oferece suporte a acesso anônimo.
|
|
~ |
Delete the given files.
|
|
2012-09-20 |
Excluir os arquivos dados.
|
|
~ |
MIMETYPE
|
|
2012-09-20 |
TIPOMIME
|
|
~ |
Create directories.
|
|
2012-09-20 |
Cria diretórios.
|
|
~ |
Read from standard input and save to DEST.
|
|
2012-09-20 |
Lê da entrada padrão e salva em DESTINO.
|
|
~ |
Set a file attribute of LOCATION.
|
|
2012-09-20 |
Define um atributo de arquivo de LOCALIZAÇÃO.
|
|
~ |
gvfs-ls is similar to the traditional ls utility, but using gvfs
locations instead of local files: for example you can use something
like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can
be specified with their gvfs name, e.g. standard::icon.
|
|
2012-09-20 |
gvfs-ls é similar ao tradicional ls, porém usando uma URL gvfs ao
invés de arquivos locais: por exemplo,você pode usar algo como
smb://servidor/compartilhamento/arquivo.txt como um arquivo.
Atributos do arquivo podem ser especificados com seus nomes gvfs,
por exemplo, standard::icon.
|
|
~ |
List the contents of the locations.
|
|
2012-09-20 |
Lista de conteúdo das localizações.
|
|
~ |
Error ejecting mount: %s
|
|
2012-09-20 |
Erro ao desmontar: %s
|
|
~ |
The server doesn't support passwords longer than %d character.
The server doesn't support passwords longer than %d characters.
|
|
2012-09-20 |
O servidor não oferece suporte a senhas com mais de %d caractere.
O servidor não oferece suporte a senhas com mais de %d caracteres.
|
|
~ |
Copy one or more files from SOURCE to DEST.
|
|
2012-09-20 |
Copia um ou mais arquivos de ORIGEM para DESTINO
|
|
~ |
Can't stop drive
|
|
2012-09-20 |
Não foi possível parar o drive
|
|
~ |
SOURCE
|
|
2012-09-20 |
FONTE
|
|
~ |
Never follow symbolic links
|
|
2012-09-20 |
Nunca segue links simbólicos
|
|
~ |
Get file system info
|
|
2012-09-20 |
Lista informações do sistema de arquivos
|
|
~ |
Backup existing destination files
|
|
2012-09-20 |
Faz backup dos arquivos já existentes no destino
|
|
~ |
Can't verify the identity of “%s”.
This happens when you log in to a computer the first time.
The identity sent by the remote computer is “%s”. If you want to be absolutely sure it is safe to continue, contact the system administrator.
|
|
2012-09-20 |
Não foi possível verificar a identidade de "%s".
Isso acontece quando você se conecta a um computador pela primeira vez.
A identificação enviada pelo outro computador é "%s". Se você quer ter a certeza que é ou não seguro continuar, pergunte ao administrador do sistema.
|
|
~ |
Can't start drive
|
|
2012-09-20 |
Não foi possível iniciar o drive
|
|
2. |
Couldn’t get stream file descriptor
|
|
2017-04-28 |
Não foi possível obter o descritor de arquivo
|
|
3. |
Didn’t get stream file descriptor
|
|
2017-04-28 |
Não obteve o descritor do arquivo de fluxo
|
|
8. |
can’t open metadata tree
|
|
2017-04-28 |
não foi possível abrir a árvore de metadados
|
|
9. |
can’t get metadata proxy
|
|
2017-04-28 |
não foi possível obter proxy de metadados
|
|
11. |
Operation not supported
|
|
2015-03-14 |
Sem suporte à operação
|
|
16. |
Truncate not supported on stream
|
|
2014-01-16 |
Não há suporte à truncagem no fluxo
|
|
20. |
Error resolving “%s” service “%s” on domain “%s”
|
|
2017-04-28 |
Erro ao resolver “%s” serviço “%s” no domínio “%s”
|
|
21. |
Error resolving “%s” service “%s” on domain “%s”. One or more TXT records are missing. Keys required: “%s”.
|
|
2017-04-28 |
Erro ao resolver “%s” serviço “%s” no domínio “%s”. Um ou mais registros TXT estão faltando. Chaves requeridas: “%s”.
|
|
22. |
Timed out resolving “%s” service “%s” on domain “%s”
|
|
2017-04-28 |
Resolução de tempo limite “%s” serviço “%s” no domínio “%s”
|
|
23. |
Error initializing Avahi resolver
|
|
2017-04-28 |
Erro ao inicializar o resolvedor do Avahi
|
|
24. |
Malformed DNS-SD encoded_triple “%s”
|
|
2017-04-28 |
O encoded_triple “%s” de DNS-SD está malformado
|
|
25. |
Can’t handle version %d of GVfsIcon encoding
|
|
2017-04-28 |
Não foi possível manipular a versão %d da codificação GVfsIcon
|
|
26. |
Malformed input data for GVfsIcon
|
|
2017-04-28 |
Dados de entrada malformados para GVfsIcon
|
|
2013-03-26 |
Dados de entrada mal formados para GVfsIcon
|
|
30. |
Usage: %s key=value key=value …
|
|
2017-04-28 |
Uso: %s chave=valor chave=valor …
|
|
35. |
The connection is closed
|
|
2012-09-20 |
A conexão de dados está fechada
|
|
40. |
The server doesn’t support passwords longer than %d character.
The server doesn’t support passwords longer than %d characters.
|
|
2017-04-28 |
O servidor não oferece suporte a senhas com mais de %d caractere.
O servidor não oferece suporte a senhas com mais de %d caracteres.
|
|
41. |
An invalid username was provided.
|
|
2012-09-20 |
Foi fornecido um nome de usuário inválido.
|
|
42. |
Unable to login to the server “%s” with the given password.
|
|
2017-04-28 |
Não foi possível efetuar login no servidor “%s” com a senha dada.
|
|
2012-09-20 |
Não foi possível efetuar login no servidor "%s" com a senha dada.
|
|
43. |
Unable to connect to the server “%s”. A communication problem occurred.
|
|
2017-04-28 |
Não foi possível conectar ao servidor “%s”. Ocorreu um problema de comunicação.
|
|
2012-09-20 |
Não foi possível conectar ao servidor "%s". Ocorreu um problema de comunicação.
|
|
44. |
Unable to connect to the server “%s” with the given password.
|
|
2017-04-28 |
Não foi possível conectar ao servidor “%s” com a senha dada.
|
|
2012-09-20 |
Não foi possível conectar ao servidor "%s" com a senha dada.
|
|
45. |
The server “%s” doesn’t support anonymous access.
|
|
2017-04-28 |
O servidor “%s” não oferece suporte a acesso anônimo.
|
|
46. |
Unable to connect to the server “%s”. No suitable authentication mechanism was found.
|
|
2017-04-28 |
Não foi possível se conectar ao servidor “%s”. Nenhum mecanismo de autenticação adequado foi encontrado.
|
|
2012-09-20 |
Não foi possível se conectar ao servidor "%s". Nenhum mecanismo de autenticação adequado foi encontrado.
|
|
47. |
Unable to connect to the server “%s”. The server doesn’t support AFP version 3.0 or later.
|
|
2017-04-28 |
Não foi possível conectar ao servidor “%s”. O servidor não suporta AFP versão 3.0 ou posterior.
|
|
48. |
Permission denied.
|
|
2012-09-20 |
Permissão negada.
|
|
49. |
The command is not supported by the server.
|
|
2012-09-20 |
Não há suporte ao comando pelo servidor.
|