Translations by Rafael Fontenelle
Rafael Fontenelle has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
List
|
|
2017-02-18 |
Listar
|
|
~ |
Error mounting location: %s
|
|
2017-02-18 |
Erro ao montar a localização: %s
|
|
~ |
Error unmounting mount: %s
|
|
2017-02-18 |
Erro ao desmontar ponto: %s
|
|
~ |
Error trashing file: %s
|
|
2017-02-18 |
Erro ao mover para a lixeira o arquivo: %s
|
|
~ |
Error finding enclosing mount: %s
|
|
2017-02-18 |
Erro ao localizar ponto de montagem: %s
|
|
~ |
Use an anonymous user when authenticating
|
|
2015-03-19 |
Usar um usuário anônimo ao autenticar
|
|
~ |
Error mounting location: Anonymous access denied
|
|
2015-03-19 |
Erro ao montar a localização: Acesso anônimo negado
|
|
~ |
can't open metadata tree
|
|
2015-03-14 |
não foi possível abrir a árvore de metadados
|
|
~ |
Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting
|
|
2015-03-14 |
Ignora operações de arquivos restantes ao desmontar ou ejetar
|
|
~ |
Don't use copy and delete fallback
|
|
2015-03-14 |
Não usar cópia e excluir a reserva
|
|
~ |
%s: %s: error closing: %s
|
|
2015-03-14 |
%s: %s: erro ao fechar: %s
|
|
~ |
Can't move over directory
|
|
2014-11-26 |
Não é possível mover sobre o diretório
|
|
~ |
%s: overwrite ‘%s’?
|
|
2014-11-26 |
%s: sobrescrever ‘%s’?
|
|
~ |
Transferred %s out of %s (%s/s)
|
|
2014-11-26 |
Transferido %s de %s (%s/s)
|
|
~ |
When creating, restrict access to the current user
|
|
2014-11-26 |
Quando criar um arquivo, restringir o acesso somente ao usuário atual
|
|
~ |
Can't merge directories
|
|
2014-11-26 |
Não foi possível mesclar diretórios
|
|
~ |
Show program version
|
|
2014-11-26 |
Mostra a versão do programa
|
|
~ |
When replacing, replace as if the destination did not exist
|
|
2014-11-26 |
Ao substituir, substituir como se o destino não existisse
|
|
~ |
Couldn't find matching udev device.
|
|
2013-03-26 |
Não foi possível localizar dispositivo udev correspondente.
|
|
~ |
Copy one or more files from SOURCE to DEST.
|
|
2013-03-26 |
Copia um ou mais arquivos de ORIGEM para DESTINO.
|
|
~ |
Concatenate files and print to the standard output.
|
|
2013-03-26 |
Concatena arquivos e imprime-os na saída padrão.
|
|
~ |
Don't send single MOVED events
|
|
2013-03-26 |
Não envia eventos singulares de MOVIDO
|
|
~ |
Malformed icon identifier '%s'
|
|
2013-03-26 |
Identificador de ícone "%s" mal formado
|
|
~ |
Unable to open MTP device '%s'
|
|
2013-03-26 |
Não foi possível abrir o dispositivo MTP "%s"
|
|
~ |
Malformed DNS-SD encoded_triple '%s'
|
|
2013-03-26 |
O encoded_triple "%s" de DNS-SD é mal formado.
|
|
~ |
No recommended applications
|
|
2013-03-26 |
Sem aplicativos recomendados
|
|
~ |
Empty the trash
|
|
2013-03-26 |
Esvazia a lixeira
|
|
~ |
No thumbnail for entity '%s'
|
|
2013-03-26 |
Nenhuma miniatura para a entidade "%s"
|
|
~ |
Preserve all attributes
|
|
2012-09-20 |
Preserva todos os atributos
|
|
~ |
Prompt before overwrite
|
|
2012-09-20 |
Pergunta antes de sobrescrever
|
|
~ |
Follow symbolic links, mounts and shortcuts
|
|
2012-09-20 |
Segue links simbólicos, pontos de montagem e atalhos
|
|
~ |
Show progress
|
|
2012-09-20 |
Mostra o progresso
|
|
~ |
Note: just pipe through cat if you need its formatting options
like -n, -T or other.
|
|
2012-09-20 |
Nota: simplesmente faça uso do pipe (|) com o cat se você
precisar das suas opções de formatação, como -n, -T ou outra
qualquer.
|
|
~ |
The server doesn't support passwords longer than %d character.
The server doesn't support passwords longer than %d characters.
|
|
2012-09-20 |
O servidor não oferece suporte a senhas com mais de %d caractere.
O servidor não oferece suporte a senhas com mais de %d caracteres.
|
|
~ |
Unable to connect to the server “%s”. The server doesn't support AFP version 3.0 or later.
|
|
2012-09-20 |
Não foi possível conectar ao servidor "%s". O servidor não suporta AFP versão 3.0 ou posterior.
|
|
~ |
gvfs-cat works just like the traditional cat utility, but using gvfs
locations instead of local files: for example you can use something
like smb://server/resource/file.txt as location.
|
|
2012-09-20 |
gvfs-cat funciona como a utilidade de cat tradicional, porém usando
uma URL gvfs ao invés de arquivos locais: por exemplo,você pode usar
algo como smb://servidor/compartilhamento/arquivo.txt como um arquivo.
|
|
~ |
Concatenate files and print to the standard output.
|
|
2012-09-20 |
Concatena arquivos e imprime-os na saída padrão
|
|
~ |
Monitor files for changes.
|
|
2012-09-20 |
Monitorar arquivos por alterações.
|
|
~ |
Writing data to %s
Don't unplug until finished
|
|
2012-09-20 |
Escrevendo dados em %s
Não desconecte antes de finalizado
|
|
~ |
The server “%s” doesn't support anonymous access.
|
|
2012-09-20 |
O servidor "%s" não oferece suporte a acesso anônimo.
|
|
~ |
Couldn't load %s on %s
|
|
2012-09-20 |
Não foi possível carregar %s em %s
|
|
~ |
Don't send single MOVED events
|
|
2012-09-20 |
Não envia eventos singulares de MOVIDO.
|
|
~ |
Error ejecting mount: %s
|
|
2012-09-20 |
Erro ao desmontar: %s
|
|
~ |
Create directories.
|
|
2012-09-20 |
Cria diretórios.
|
|
~ |
Rename a file.
|
|
2012-09-20 |
Renomeia um arquivo
|
|
~ |
Monitor directories for changes.
|
|
2012-09-20 |
Monitorar pastas por alterações.
|
|
~ |
Create parent directories
|
|
2012-09-20 |
Cria diretórios pais
|
|
~ |
Show extra information
|
|
2012-09-20 |
Mostra informações adicionais
|
|
~ |
Move one or more files from SOURCE to DEST.
|
|
2012-09-20 |
Move um ou mais arquivos de ORIGEM para DESTINO
|
|
~ |
Open files with the default application that
is registered to handle files of this type.
|
|
2012-09-20 |
Abre arquivos com o aplicativo padrão registrado
para gerenciar o tipo mime do arquivo.
|