Browsing Korean translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Korean guidelines.
110 of 2132 results
2.
|pinentry-label|_OK
TRANSLATORS: These are labels for buttons etc as used in
* Pinentries.  In your translation copy the text before the
* second vertical bar verbatim; translate only the following
* text.  An underscore indicates that the next letter should be
* used as an accelerator.  Double the underscore to have
* pinentry display a literal underscore.
(no translation yet)
Located in agent/call-pinentry.c:555
3.
|pinentry-label|_Cancel
(no translation yet)
Located in agent/call-pinentry.c:556
4.
|pinentry-label|_Yes
(no translation yet)
Located in agent/call-pinentry.c:557
5.
|pinentry-label|_No
(no translation yet)
Located in agent/call-pinentry.c:558
6.
|pinentry-label|PIN:
(no translation yet)
Located in agent/call-pinentry.c:559
7.
|pinentry-label|_Save in password manager
(no translation yet)
Located in agent/call-pinentry.c:560
9.
|pinentry-tt|Make passphrase visible
(no translation yet)
Located in agent/call-pinentry.c:563
10.
|pinentry-tt|Hide passphrase
(no translation yet)
Located in agent/call-pinentry.c:564
12.
pinentry.qualitybar.tooltip
TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
string to describe what this is about.  The length of the
tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
translate this entry, a default english text (see source)
will be used.
(no translation yet)
Located in agent/call-pinentry.c:1217
18.
SETERROR %s (try %d of %d)
TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
the pinentry.  The %s is the actual error message, the
two %d give the current and maximum number of tries.
(no translation yet)
Located in agent/call-pinentry.c:1575 agent/call-pinentry.c:1850
110 of 2132 results

This translation is managed by Ubuntu Korean Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Yongmin Hong, minwook shin.