|
286.
|
|
|
error in trailer line
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
error na liña de peche
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
error nunha liña adicional
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
g10/armor.c:1146
|
|
288.
|
|
|
invalid armor: line longer than %d characters
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
armadura incorrecta: liña máis longa de %d caracteres
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
armadura incorrecta: liña máis longa ca %d caracteres
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
g10/armor.c:1562
|
|
289.
|
|
|
quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
carácter de acoutamento imprimíbel na armadura - seguramente foi empregado un MTA con erros
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
carácter quoted-printable na armadura - seguramente empregouse un MTA con erros
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
g10/armor.c:1566
|
|
291.
|
|
|
a notation name must have only printable characters or spaces, and end with an '='
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
un nome de notación só debe ter caracteres imprimíbeis ou espazos, e debe rematar en «=»
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
un nome de notación só debe ter caracteres imprimibles ou espacios, e debe rematar en '='
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
g10/build-packet.c:1544
|
|
292.
|
|
|
a user notation name must contain the '@' character
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
un nome de notación de usuario debe conter o carácter «@»
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
un nome de notación de usuario debe conte-lo carácter '@'
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
g10/build-packet.c:1556 g10/build-packet.c:1652
|
|
299.
|
|
|
Enter passphrase:
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Introduza a frase de paso:
|
|
Translated and reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
Introduza o contrasinal:
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
g10/call-agent.c:183
|
|
308.
|
|
|
Your selection?
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
A súa selección?
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
¿A súa selección?
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
g10/card-util.c:147 g10/card-util.c:1501 g10/card-util.c:1766
g10/card-util.c:1860 g10/keyedit.c:397 g10/keyedit.c:418 g10/keyedit.c:432
g10/keygen.c:2067 g10/keygen.c:2241 g10/keygen.c:2461 g10/keygen.c:2761
sm/certreqgen-ui.c:166 sm/certreqgen-ui.c:292 sm/certreqgen-ui.c:326
tools/gpg-card.c:525
|
|
384.
|
|
|
Invalid command (try "help")
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Orde incorrecta (tente «help»)
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
Comando incorrecto (tente "help")
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
g10/card-util.c:2626 g10/keyedit.c:2335 tools/gpg-card.c:4042
tools/gpg-card.c:4303
|
|
385.
|
|
|
--output doesn't work for this command
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--output non traballa con esta orde
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
--output non traballa con este comando
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
g10/decrypt.c:186 g10/encrypt.c:1209
|
|
388.
|
|
|
error reading keyblock: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
produciuse un erro ao ler o bloque de chaves: %s
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
erro ao le-lo bloque de chaves: %s
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
g10/delkey.c:90 g10/export.c:2320 g10/getkey.c:2050 g10/getkey.c:4520
g10/gpg.c:5382 g10/keyedit.c:2415 g10/keyserver.c:1089 g10/revoke.c:236
g10/revoke.c:666 g10/tofu.c:2180
|