Translations by etc

etc has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

101142 of 142 results
377.
Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after it.
2018-01-21
Seçenekleri sonlandırmak için “%s”i kullan ve çalıştırmak için komut satırını ondan sonra koy.
378.
Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal.
2018-01-21
“%s” seçeneği gnome-terminal’in bu sürümünde artık desteklenmiyor.
381.
Argument to “%s” is not a valid command: %s
2018-01-21
“%s” için olan parametre geçerli bir komut değil: %s
383.
“%s” option given twice for the same window
2018-01-21
“%s” seçeneği aynı pencere için iki kere verilmiş
384.
Zoom factor “%g” is too small, using %g
2018-01-21
“%g” yaklaştırma çarpanı çok küçük, %g kullanılıyor
385.
Zoom factor “%g” is too large, using %g
2018-01-21
“%g” yaklaştırma çarpanı çok büyük, %g kullanılıyor
386.
Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the command line
2018-01-21
“%s” seçeneği için komut satırının geri kalanında çalıştırılacak komutu belirtmeniz gerekiyor
387.
Not a valid terminal config file.
2020-09-22
Uçbirim yapılandırma dosyası geçerli değil.
389.
Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active terminal
2020-09-22
Aktivasyon ad sunucusuna kaydolma, aktif uçbirimi bir daha kullanma
2018-01-21
Aktivasyon ad sunucusuna kaydolma, aktif bir uçbirimi bir daha kullanma
390.
Load a terminal configuration file
2020-09-22
Uçbirim yapılandırma dosyası yükle
392.
Show preferences window
2018-01-21
Seçenekler penceresini göster
398.
Set the last specified tab as the active one in its window
2021-11-15
Kendi penceresinde aktif olan sekmeyi ayarla
399.
Execute the argument to this option inside the terminal
2018-01-21
Bu seçenek için parametreleri uçbirim içerisinde çalıştır.
401.
Set the initial terminal title
2018-01-21
İlk uçbirim başlığını ayarla
406.
Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be specified:
2021-11-15
Yeni pencereler veya uçbirim sekmeleri açmak için seçenekler; birden çok belirtilen olabilir:
419.
No command supplied nor shell requested
2018-03-22
Ne bir komut sağlandı ne de kabuk istendi
421.
_Relaunch
2018-01-21
_Yeniden başlat
423.
The child process exited normally with status %d.
2018-01-21
Çocuk süreç %d durum kodu ile olağan biçimde çıkış yaptı.
430.
A terminal emulator for the GNOME desktop
2021-11-15
GNOME masaüstü için uçbirim öykünücü
431.
translator-credits
2022-03-28
Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com> Barış Çiçek <baris@teamforce.name.tr>
2021-11-15
Barış Çiçek <baris@teamforce.name.tr> Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com> Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com
432.
Could not open the address “%s”
2018-01-21
“%s“ adresi açılamadı
433.
GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.
2018-01-21
GNOME Uçbirim özgür bir yazılımdır; onu Özgür Yazılım Vakfı tarafından dağıtılan GNU Genel Kamu Lisansı’nın sürüm 3 ya da (isteğinize göre) daha sonraki sürümlerinin koşulları altında dağıtabilir ve/veya değiştirebilirsiniz.
434.
GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
2018-01-21
GNOME Uçbirim kullanışlı olması amacıyla dağıtılmıştır, ancak HİÇBİR GARANTİSİ YOKTUR; hatta SATILABİLİRLİK ya da BİR AMACA HİZMET gibi garantisi de yoktur. Daha fazla ayrıntı için GNU Genel Kamu Lisansı’na bakın.
435.
You should have received a copy of the GNU General Public License along with GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
2018-01-21
GNOME Uçbirim ile birlikte GNU Genel Kamu Lisansı’nın bir kopyasını almış olmalısınız. Eğer almadıysanız, bakınız: <http://www.gnu.org/licenses/>.
437.
Save as…
2021-11-15
Farklı Kaydet…
2018-01-21
Farklı kaydet…
453.
Paste _Filenames
2018-01-21
_Dosya Adlarını Yapıştır
459.
Go to _Line…
2018-01-21
Satıra _Git…
465.
_Add or Remove…
2018-01-21
_Ekle veya Çıkar…
473.
_Send Mail To…
2018-01-21
_Mektup Gönder…
475.
C_all To…
2018-01-21
Ç_ağrı…
476.
_Copy Call Address
2018-01-21
_Çağrı Adresini Kopyala
477.
_Open Link
2018-01-21
Bağlantıyı _Aç
478.
_Copy Link Address
2018-01-21
Bağlantı Adresini _Kopyala
479.
P_rofiles
2018-01-21
P_rofiller
480.
L_eave Full Screen
2021-11-15
Tam Ekrandan Çı_k
2018-01-21
Tam Ekranı T_erket
486.
There are still processes running in some terminals in this window. Closing the window will kill all of them.
2020-02-20
Bu penceredeki bazı uçbirimlerde çalışan süreçler var. Pencereyi kapatmak tümünü sonlandırır.
2018-01-21
Hala bu pencerede bazı uçbirimlerde çalışan süreçler var. Pencereyi kapatmak tümünü sonlandırır.
487.
There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will kill it.
2020-02-20
Bu uçbirimde çalışan süreç var. Uçbirimi kapatmak onu sonlandıracak.