Translations by Slobodan D. Sredojević

Slobodan D. Sredojević has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 295 results
98.
Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback
2010-05-27
Broj linija koje se pamte
99.
If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk space if there is a lot of output to the terminal.
2010-05-27
Ako je postavljeno na „true“ (tačno) ispisane linije neće biti zaboravljane. Istorijat se čuva privremeno na disk, tako da možete ostati bez prostora na disku ako ima puno linija u terminalu.
100.
Whether to scroll to the bottom when a key is pressed
2008-09-19
Da li da pomeri na dno kada se pritisne taster
101.
If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom.
2010-05-27
Ako je postavljeno na „true“ (tačno) pritisak na taster prebacuje na kraj terminala.
2008-09-19
Ako je postavljeno, pritisak na taster prebacuje na kraj terminala.
104.
What to do with the terminal when the child command exits
2008-09-19
Šta da radi sa terminalom kada se izvrši zavisna naredba
106.
Whether to launch the command in the terminal as a login shell
2008-09-19
Da li da pokrene naredbu u terminalu kao prijavnu ljusku
108.
Whether to run a custom command instead of the shell
2008-09-19
Da li da pokrene naredbu po izboru umesto ljuske
109.
If true, the value of the custom_command setting will be used in place of running a shell.
2010-05-27
Ako je postavljeno na „true“ (tačno) vrednost custom_command će se koristiti umesto pokretanja ljuske.
2008-09-19
Ukoliko je postavljeno, vrednost custom_command će se koristiti umesto pokretanja ljuske.
110.
Whether to blink the cursor
2008-09-19
Da li kursor da trepće
112.
The cursor appearance
2009-01-15
Izgled kursora
113.
Custom command to use instead of the shell
2008-09-19
Prilagođena naredba koja se koristi umesto ljuske
114.
Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true.
2008-09-19
Pokreni ovu naredbu umesto ljuske, ako je postavljeno use_custom_command.
115.
Palette for terminal applications
2008-09-19
Paleta za terminalske programe
119.
Whether to use the colors from the theme for the terminal widget
2008-09-19
Da li da koristi boje iz teme za terminalski element
128.
Keyboard shortcut to open a new tab
2008-09-19
Prečica za otvaranje novog lista
129.
Keyboard shortcut to open a new window
2008-09-19
Prečica za otvaranje novog prozora
130.
Keyboard shortcut to create a new profile
2009-01-15
Prečica za obrazovanje novih profila
2008-09-19
Prečica za obrazovanje nove postavke
2008-09-19
Prečica za obrazovanje nove postavke
131.
Keyboard shortcut to save the current tab contents to file
2010-05-27
Prečica za obrazovanje novih profila
132.
Keyboard shortcut to close a tab
2008-09-19
Prečica za zatvaranje lista
133.
Keyboard shortcut to close a window
2008-09-19
Prečica za zatvaranje prozora
134.
Keyboard shortcut to copy text
2008-09-19
Prečica za umnožavanje teksta
135.
Keyboard shortcut to paste text
2008-09-19
Prečica za ubacivanje teksta
139.
Keyboard shortcut to toggle full screen mode
2008-09-19
Prečica za prebacivanje u režim prikaza preko celog ekrana
140.
Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar
2008-09-19
Prečica za izmenu vidljivosti glavnog menija
142.
Keyboard shortcut to reset the terminal
2008-09-19
Prečica za resetovanje terminala
143.
Keyboard shortcut to reset and clear the terminal
2008-09-19
Prečica za resetovanje i čišćenje terminala
148.
Keyboard shortcut to switch to the previous tab
2008-09-19
Prečica za prebacivanje na prethodni list
149.
Keyboard shortcut to switch to the next tab
2008-09-19
Prečica za prebacivanje na sledeći list
154.
Keyboard shortcut to launch help
2008-09-19
Prečica za prikazivanje pomoći
155.
Keyboard shortcut to make font larger
2008-09-19
Prečica za uvećanje slovnog lika
156.
Keyboard shortcut to make font smaller
2008-09-19
Prečica za umanjivanje veličine slovnog lika
157.
Keyboard shortcut to make font normal-size
2008-09-19
Prečica za postavljanje obične veličine slovnog lika
158.
Whether the menubar has access keys
2008-09-19
Da li glavni meni sadrži prečice
162.
Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled
2008-09-19
Da li je uključena obična podrška za Gtk prečice za meni
163.
Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "whatever"). This option allows the standard menubar accelerator to be disabled.
2008-09-19
Obično možete pristupiti glavnom meniju sa F10. Ovo se može prilagoditi i pomoću gtkrc (gtk-menu-bar-accell = "šta god"). Ova opcija omogućava da se isključi standardna prečica za glavni meni.
165.
List of available encodings
2008-09-19
Spisak dostupnih rasporeda
179.
Show _menubar by default in new terminals
2008-09-19
Prikazivanje _menija je podrazumevano za novi terminal
184.
General
2008-09-19
Opšte
188.
_Profile used when launching a new terminal:
2009-01-15
Pri pokretanju pro_grama, koristi ovaj profil:
189.
Profiles
2009-01-15
Profili
2008-09-19
Postavke
2008-09-19
Postavke
190.
E_ncodings shown in menu:
2008-09-19
Ra_sporedi znakova prikazani u meniju:
192.
Black on light yellow
2008-09-19
Crna na svetlo žutoj
193.
Black on white
2008-09-19
Crna na beloj
194.
Gray on black
2008-09-19
Siva na crnoj