Translations by Carmen Bianca BAKKER
Carmen Bianca BAKKER has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
253. |
Choose Terminal Bold Text Color
|
|
2019-02-23 |
Elekti terminalan grasan tekstan koloron
|
|
254. |
Choose Terminal Underlined Text Color
|
|
2019-02-23 |
Elekti terminalan substrekitan tekstan koloron
|
|
255. |
Cu_rsor color:
|
|
2019-02-23 |
Tajpmont_rila koloro:
|
|
256. |
Choose Terminal Cursor Foreground Color
|
|
2019-02-23 |
Elekti terminalan tajpmontrilan malfonan koloron
|
|
257. |
Choose Terminal Cursor Background Color
|
|
2019-02-23 |
Elekti terminalan tajpmontrilan fonan koloron
|
|
259. |
Bo_ld color:
|
|
2019-02-23 |
_Grasa koloro:
|
|
260. |
_Highlight color:
|
|
2019-02-23 |
_Emfaza koloro:
|
|
272. |
_Limit scrollback to:
|
|
2019-02-23 |
_Limigi malsupren-rulumon al:
|
|
283. |
Search
|
|
2019-02-23 |
Serĉi
|
|
286. |
Toggle search options
|
|
2019-02-23 |
Baskuligi serĉajn opciojn
|
|
310. |
Read-Only
|
|
2019-02-23 |
Nurlega
|
|
376. |
Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-terminal.
|
|
2019-02-23 |
Opcio “%s” evitindas kaj oni povus forigi ĝin en venonta versio de gnome-terminal.
|
|
377. |
Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after it.
|
|
2019-02-23 |
Uzu “%s” por fini la opciojn kaj meti la rulendan komandlinion post ĝi.
|
|
378. |
Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal.
|
|
2019-02-23 |
Opcio “%s” ne plu estas subtenita en ĉi tiu versio de gnome-terminal.
|
|
381. |
Argument to “%s” is not a valid command: %s
|
|
2019-02-23 |
Argumento al “%s” ne estas valida komando: %s
|
|
383. |
“%s” option given twice for the same window
|
|
2019-02-23 |
“%s” opcio estis provizita dufoje por la sama fenestro
|
|
384. |
Zoom factor “%g” is too small, using %g
|
|
2019-02-23 |
Zomfaktoro “%g” estas tro malgranda, uzante %g
|
|
385. |
Zoom factor “%g” is too large, using %g
|
|
2019-02-23 |
Zomfaktoro “%g” estas tro granda, uzante %g
|
|
386. |
Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the command line
|
|
2019-02-23 |
La opcio “%s” bezonas specifi la rulendan komandon en la cetero de la komandlinio
|
|
389. |
Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active terminal
|
|
2019-02-23 |
Ne registri per la aktiviga nomservilo, ne reuzi aktivan terminalon
|
|
392. |
Show preferences window
|
|
2019-02-23 |
Montri agordan fenestron
|
|
395. |
Turn on the menubar
|
|
2019-02-23 |
Ŝalti menubreton
|
|
396. |
Turn off the menubar
|
|
2019-02-23 |
Malŝalti menubreton
|
|
399. |
Execute the argument to this option inside the terminal
|
|
2019-02-23 |
Ruli argumenton de tiu ĉi opcio ene de la terminalo
|
|
401. |
Set the initial terminal title
|
|
2019-02-23 |
Agordi la komencan terminalan titolon
|
|
403. |
COMMAND
|
|
2019-02-23 |
KOMANDO
|
|
431. |
translator-credits
|
|
2019-02-23 |
Ed GLEZ
Albert FILLOL
Kristjan SCHMIDT
Michael MORONI
Olivier WEB
Daniel PUENTES
Carmen Bianca BAKKER <carmen@carmenbianca.eu>
|
|
470. |
_Detach Terminal
|
|
2019-02-23 |
Mal_fiksi terminalon
|
|
487. |
There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will kill it.
|
|
2019-02-23 |
Ankoraŭ rulas procezo en terminalo. Ferminte la terminalon, oni mortigos ĝin.
|