Translations by Alexander Shopov
Alexander Shopov has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
31. |
Show exec options
|
|
2014-11-26 |
Извеждане на опциите за изпълнение
|
|
34. |
Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)
|
|
2018-01-21 |
Задаване на размера на прозореца. Напр. 80x24, или 80x24+200+200 (РЕДОВЕxКОЛОНИ+X+Y)
|
|
2011-12-15 |
Задаване на размера на прозореца.
Напр. 80x24, или 80x24+200+200
(РЕДОВЕxКОЛОНИ+X+Y)
|
|
38. |
Window options:
|
|
2014-11-26 |
Опции за прозорците
|
|
39. |
Show window options
|
|
2014-11-26 |
Извеждане на опциите за прозорците
|
|
40. |
May only use option %s once
|
|
2014-11-26 |
Можете да използвате опцията „%s“ максимум веднъж
|
|
41. |
“%s” is not a valid zoom factor
|
|
2018-01-21 |
„%s“ е грешен коефициент на увеличение
|
|
42. |
Zoom value “%s” is outside allowed range
|
|
2018-01-21 |
Коефициентът на увеличение „%s“ е извън позволения диапазон
|
|
44. |
UUID
|
|
2014-11-26 |
Универсално уникален идентификатор
|
|
45. |
Set the working directory
|
|
2018-01-21 |
Задаване на работната папка на терминала
|
|
47. |
Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)
|
|
2018-01-21 |
Коефициент на мащабиране на терминала (1.0 — нормален размер)
|
|
49. |
Terminal options:
|
|
2014-11-26 |
Опции на терминала:
|
|
50. |
Show terminal options
|
|
2014-11-26 |
Извеждане на опциите на терминала
|
|
51. |
Wait until the child exits
|
|
2014-11-26 |
Изчакване докато дъщерния процес завърши
|
|
52. |
Processing options:
|
|
2014-11-26 |
Опции за обработката:
|
|
53. |
Show processing options
|
|
2014-11-26 |
Извеждане на опциите за обработката:
|
|
54. |
Missing argument
|
|
2014-11-26 |
Липсва аргумент
|
|
55. |
Unknown command “%s”
|
|
2018-01-21 |
Непозната команда „%s“
|
|
56. |
“%s” needs the command to run as arguments after “--”
|
|
2018-01-21 |
„%s“ изисква аргумент след „--“, който да е команда за изпълнение
|
|
57. |
Extraneous arguments after “--”
|
|
2018-01-21 |
Излишни аргументи след „--“
|
|
58. |
GTerminal
|
|
2014-11-26 |
GTerminal
|
|
59. |
Error processing arguments: %s
|
|
2014-11-26 |
Грешка при анализа на аргументите: %s
|
|
62. |
'Unnamed'
|
|
2015-07-20 |
'Без име'
|
|
2014-11-26 |
„Без име“
|
|
66. |
Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”).
|
|
2018-01-21 |
Стандартен цвят на текста в терминала (може да е цвят за HTML, шестнадесетично представен или име на цвета, например „red“).
|
|
68. |
Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”).
|
|
2018-01-21 |
Стандартен цвят на фона на терминала (може да е цвят за HTML, шестнадесетично представен или име на цвета, например „red“).
|
|
69. |
Default color of bold text in the terminal
|
|
2010-05-27 |
Стандартен цвят за получерния текст в терминала
|
|
70. |
Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if bold-color-same-as-fg is true.
|
|
2018-01-21 |
Стандартен цвят на получерния текст в терминала (може да е цвят за HTML, шестнадесетично представен или име на цвета, например „red“). Стойността не се ползва, ако ключът „bold-color-same-as-fg“ е истина.
|
|
71. |
Whether bold text should use the same color as normal text
|
|
2010-05-27 |
Дали получерният текст да е с цвета на нормалния
|
|
72. |
If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text.
|
|
2010-05-27 |
Ако е истина, получерният текст ще се извежда с цвета на нормалния.
|
|
73. |
Whether to use custom cursor colors
|
|
2016-09-03 |
Дали да се ползват потребителски цветове на курсора
|
|
74. |
If true, use the cursor colors from the profile.
|
|
2018-01-21 |
Ако е истина, ще се ползват цветовете на курсора от палитрата.
|
|
2016-09-03 |
Ако е истина, ще се ползат цветовете на курсора от палитрата.
|
|
75. |
Cursor background color
|
|
2016-09-03 |
Цвят на фона на курсора
|
|
76. |
Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false.
|
|
2018-01-21 |
Потребителски цвят на фона на курсора в терминала (може да е цвят за HTML, шестнадесетично представен или име на цвета, например „red“). Стойността не се ползва, ако ключът „cursor-colors-set“ е лъжа.
|
|
77. |
Cursor foreground colour
|
|
2016-09-03 |
Цвят на курсора
|
|
78. |
Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false.
|
|
2018-01-21 |
Потребителски цвят на текста в терминала (може да е цвят за HTML, шестнадесетично представен или име на цвета, например „red“). Стойността не се ползва, ако ключът „cursor-colors-set“ е лъжа.
|
|
79. |
Whether to use custom highlight colors
|
|
2018-01-21 |
Дали да се ползват потребителски цветове за осветяването
|
|
2016-09-03 |
Дали да се ползват потребитерски цветове за осветяването
|
|
80. |
If true, use the highlight colors from the profile.
|
|
2016-09-03 |
Ако е истина, се ползват цветовете за осветяване от профила.
|
|
81. |
Highlight background color
|
|
2016-09-03 |
Цвят на фона на осветеното
|
|
82. |
Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is false.
|
|
2018-01-21 |
Потребителски цвят на фона на осветения текст в терминала (може да е цвят за HTML, шестнадесетично представен или име на цвета, например „red“). Стойността не се ползва, ако ключът „highlight-colors-set“ е лъжа.
|
|
83. |
Highlight foreground colour
|
|
2016-09-03 |
Цвят на осветеното
|
|
84. |
Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is false.
|
|
2018-01-21 |
Потребителски цвят на осветеното в терминала (може да е цвят за HTML, шестнадесетично представен или име на цвета, например „red“). Стойността не се ползва, ако ключът „highlight-colors-set“ е лъжа.
|
|
87. |
Whether to ring the terminal bell
|
|
2021-11-15 |
Да се изпълнява ли терминалният звънец
|
|
2014-11-26 |
Дали терминалният звънец да се изпълнява
|
|
88. |
List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a word when doing word-wise selection
|
|
2015-07-20 |
Списък с пунктуационни знаци от ASCII, които да не се считат за части от думи при избора по думи
|
|
90. |
True if the menubar should be shown in new window
|
|
2014-11-26 |
Ако е истина, менюто е видимо в новите прозорци/подпрозорци
|
|
91. |
Default number of columns
|
|
2010-05-27 |
Стандартен брой колони
|
|
92. |
Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not enabled.
|
|
2010-08-18 |
Брой колони в новоотворените прозорци. Има значение, само ако ключът „use_custom_default_size“ е истина.
|