|
1360.
|
|
|
%s : usage: %s OPTIONS ZONENAME ... ![](/@@/translation-newline)
Options include:
-c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)
-t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)
-i List transitions briefly (format is experimental)
-v List transitions verbosely
-V List transitions a bit less verbosely
--help Output this help
--version Output version info
![](/@@/translation-newline)
Report bugs to %s .
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : uso: %s OPÇÕES NOMEFUSO ... ![](/@@/translation-newline)
Opções incluem:
-c [L,]U Inicia no ano L (padrão -500), termina até o ano U (padrão 2500)
-t [L,]U Inicia no tempo L, termina até o tempo U (em segundos desde 1970)
-i Lista transições brevemente (formato é experimental)
-v Lista transições verbosamente
-V Lista transições um pouco menos verbosamente
--help Emite essa ajuda
--version Emite informação da versão
![](/@@/translation-newline)
Relate erros para %s .
|
|
Translated by
Rafael Fontenelle
|
|
|
|
Located in
timezone/zdump.c:393
|
|
1361.
|
|
|
%s : wild -c argument %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : argumento -c insensato %s
|
|
Translated by
Rafael Fontenelle
|
|
|
|
Located in
timezone/zdump.c:473
|
|
1362.
|
|
|
%s : wild -t argument %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : argumento -t insensato %s
|
|
Translated by
Rafael Fontenelle
|
|
|
|
Located in
timezone/zdump.c:506
|
|
1363.
|
|
|
%s : Memory exhausted: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : Memória esgotada: %s
|
|
Translated and reviewed by
Og Maciel
|
|
|
|
Located in
timezone/zic.c:432
|
|
1364.
|
|
|
size overflow
|
|
|
|
estouro de tamanho
|
|
Translated by
Rafael Fontenelle
|
|
|
|
Located in
timezone/zic.c:440
|
|
1365.
|
|
|
integer overflow
|
|
|
|
estouro de valor inteiro
|
|
Translated by
Rafael Fontenelle
|
|
|
|
Located in
timezone/zic.c:498
|
|
1366.
|
|
|
"%s ", line %<PRId MAX>:
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
“%s ”, linha %<PRId MAX>:
|
|
Translated by
Rafael Fontenelle
|
|
|
|
Located in
timezone/zic.c:532
|
|
1367.
|
|
|
(rule from "%s ", line %<PRId MAX>)
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(regra de “%s ”, linha %<PRId MAX>)
|
|
Translated by
Rafael Fontenelle
|
|
|
|
Located in
timezone/zic.c:535
|
|
1368.
|
|
|
warning:
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
aviso:
|
|
Translated and reviewed by
Ivan Cruz
|
|
|
|
Located in
timezone/zic.c:554
|
|
1369.
|
|
|
%s : usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \
[tab] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \
[tab] [ -L leapseconds ] [ filename ... ]
![](/@@/translation-newline)
Report bugs to %s .
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : uso é %s [ --version ] [ --help ] [ -h ] \
[tab] [ -l tempolocal ] [ -p regrasposix ] [ -d diretório ] \
[tab] [ -L segundos bissextos ] [ nome do arquivo ... ]
![](/@@/translation-newline)
Relate erros para %s .
|
|
Translated by
Rafael Fontenelle
|
|
|
|
Located in
timezone/zic.c:535
|