|
29.
|
|
|
Output a gimprc file with default settings
|
|
|
|
Créer un fichier gimprc avec les paramètres par défaut
|
|
Translated by
Julien Hardelin
|
|
|
|
Located in
../app/main.c:270
|
|
30.
|
|
|
Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB
|
|
|
|
Créer une liste triée des procédures invalidées de la BDP
|
|
Translated by
Julien Hardelin
|
|
|
|
Located in
../app/main.c:286
|
|
31.
|
|
|
[FILE|URI...]
|
|
|
|
[FICHIER|URI…]
|
|
Translated by
Julien Hardelin
|
|
|
|
Located in
../app/main.c:598
|
|
32.
|
|
|
GIMP could not initialize the graphical user interface.
Make sure a proper setup for your display environment exists.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
GIMP ne peut pas initialiser l’interface graphique utilisateur.
Assurez-vous qu’une configuration adaptée à l’environnement d’affichage existe.
|
|
Translated by
Julien Hardelin
|
|
|
|
Located in
../app/main.c:616
|
|
33.
|
|
|
Another GIMP instance is already running.
|
|
|
|
Une autre instance de GIMP est déjà lancée.
|
|
Translated and reviewed by
Stéphane Raimbault
|
|
|
|
Located in
../app/main.c:635
|
|
34.
|
|
|
GIMP output. Type any character to close this window.
|
|
|
|
Sortie GIMP. Saisissez n’importe quel caractère pour fermer cette fenêtre.
|
|
Translated by
Julien Hardelin
|
|
|
|
Located in
../app/main.c:726
|
|
35.
|
|
|
(Type any character to close this window)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(saisissez n’importe quel caractère pour fermer cette fenêtre)
|
|
Translated by
Julien Hardelin
|
|
|
|
Located in
../app/main.c:727
|
|
36.
|
|
|
GIMP output. You can minimize this window, but don't close it.
|
|
|
|
Sortie GIMP. Vous pouvez réduire cette fenêtre mais ne la fermez pas.
|
|
Translated and reviewed by
Stéphane Raimbault
|
|
|
|
Located in
../app/main.c:744
|
|
37.
|
|
|
The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s
Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Le codage de caractères configuré pour le nom de fichier ne peut pas être converti en UTF-8 [nbsp] : %s
Vérifiez la valeur de la variable d’environnement G_FILENAME_ENCODING.
|
|
Translated by
Julien Hardelin
|
|
|
|
Located in
../app/sanity.c:546
|
|
38.
|
|
|
The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: %s
Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable G_FILENAME_ENCODING.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Le nom du répertoire contenant la configuration utilisateur de GIMP ne peut être converti en UTF-8 [nbsp] : %s
Très probablement, le système de fichiers stocke les fichiers avec un codage différent d’UTF-8 et vous ne l’avez pas déclaré auprès de GLib. Définissez la valeur de la variable d’environnement G_FILENAME_ENCODING.
|
|
Translated by
Julien Hardelin
|
|
|
|
Located in
../app/sanity.c:565
|