Browsing Slovak translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.
3140 of 42 results
31.
Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.
TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
for this package.  Please add _another line_ saying
"Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
bugs (typically your translation team's web or email address).
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Správy o chybách zasielajte na adresu <bug-gnu-gettext@gnu.org> (iba anglicky).
Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu <sk-i18n@lists.linux.sk>.
Translated by Marcel Telka
Located in src/envsubst.c:219 src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
32.
error while reading "%s"
chyba pri čítaní "%s"
Translated by Marcel Telka
Located in src/envsubst.c:451
33.
standard input
štandardný vstup
Translated by Marcel Telka
Located in src/envsubst.c:451
34.
Ulrich Drepper
This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
Ulrich Drepper
Translated by Marcel Telka
Located in src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
35.
Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]
or: %s [OPTION] -s [MSGID]...
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Použitie: %s [VOĽBA] [[DOMÉNA] ID_SPRÁVY]
alebo: %s [VOĽBA] -s [ID_SPRÁVY]...
Translated by Marcel Telka
Located in src/gettext.c:251
36.
Display native language translation of a textual message.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Zobraziť preklad textovej správy do natívneho jazyka.
Translated by Marcel Telka
Located in src/gettext.c:257
37.
-d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN
-e enable expansion of some escape sequences
-E (ignored for compatibility)
-h, --help display this help and exit
-n suppress trailing newline
-V, --version display version information and exit
[TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding
to MSGID from TEXTDOMAIN
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-d, --domain=DOMÉNA vybrať preložené správy z DOMÉNY
-e povoliť rozvinutie niektorých riadiacich
sekvencií znakov
-E (bez významu; kvôli spätnej kompatibilite)
-h, --help zobraziť túto nápovedu a skončiť
-n potlačiť prázdny riadok na konci
-V, --version zobraziť informáciu o verzii a skončiť
[DOMÉNA] ID_SPRÁVY vybrať preloženú správu zodpovedajúcu ID_SPRÁVY
z DOMÉNY
Translated by Marcel Telka
Located in src/gettext.c:253
38.
If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the
environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the
regular directory, another location can be specified with the environment
variable TEXTDOMAINDIR.
When used with the -s option the program behaves like the 'echo' command.
But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages
found in the selected catalog are translated.
Standard search directory: %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Ak nie je zadaný parameter DOMÉNA, doména bude prevzatá z premennej prostredia
TEXTDOMAIN. Ak sa katalóg správ nenachádza v obvyklom adresári, iný adresár
môže byť určený obsahom premennej prostredia TEXTDOMAINDIR.
Ak je program použitý s voľbou -s, bude sa správať ako príkaz 'echo'.
Nevypíše však svoje parametre na štandardný výstup. Namiesto toho správy,
ktoré sa nachádzajú vo vybranom katalógu správ budú preložené.
Štandardný adresár, v ktorom sa budú hľadať katalógy: %s
Translated by Marcel Telka
Located in src/gettext.c:283
39.
Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Použitie: %s [VOĽBA] [DOMÉNA] ID_SPRÁVY ID_SPRÁVY-MNČ POČET
Translated by Marcel Telka
Located in src/ngettext.c:216
40.
Display native language translation of a textual message whose grammatical
form depends on a number.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Zobraziť preklad textovej správy, ktorej gramatický tvar závisí od čísla,
do natívneho jazyka.
Translated by Marcel Telka
Located in src/ngettext.c:221
3140 of 42 results

This translation is managed by Ubuntu Slovak Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Marcel Telka, helix84.