|
33.
|
|
|
standard input
|
|
|
|
표준 입력
|
|
Translated by
Changwoo Ryu
|
|
|
|
Located in
src/envsubst.c:451
|
|
34.
|
|
|
Ulrich Drepper
|
|
|
This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
|
|
|
|
Ulrich Drepper
|
|
Translated by
Changwoo Ryu
|
|
|
|
Located in
src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
|
|
35.
|
|
|
Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID] ![](/@@/translation-newline)
or: %s [OPTION] -s [MSGID]...
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
사용법: %s [<옵션>] [[<TEXTDOMAIN>] <MSGID>] ![](/@@/translation-newline)
혹은: %s [<옵션>] -s [<MSGID>]...
|
|
Translated by
Changwoo Ryu
|
|
|
|
Located in
src/gettext.c:251
|
|
36.
|
|
|
Display native language translation of a textual message.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
주어진 메시지에 대한 고유어 번역문을 표시합니다.
|
|
Translated by
Changwoo Ryu
|
|
|
|
Located in
src/gettext.c:257
|
|
37.
|
|
|
-d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN
-e enable expansion of some escape sequences
-E (ignored for compatibility)
-h, --help display this help and exit
-n suppress trailing newline
-V, --version display version information and exit
[TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding
to MSGID from TEXTDOMAIN
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-d, --domain=<TEXTDOMAIN> 번역된 메시지를 <TEXTDOMAIN>에서 불러옵니다
-e 몇몇 이스케이프 문자열의 확장을 가능케 합니다
-E (호환성을 위해 무시됨)
-h, --help 이 도움말을 보여주고 종료합니다
-n 따라붙는 줄바꿈 문자를 제거합니다
-V, --version 버전 정보를 표시하고 종료합니다
[<TEXTDOMAIN>] <MSGID> <MSGID>에 대응하는 번역된 메시지를 <TEXTDOMAIN>에서
불러옵니다
|
|
Translated by
Changwoo Ryu
|
|
|
|
Located in
src/gettext.c:253
|
|
38.
|
|
|
If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the ![](/@@/translation-newline)
environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the ![](/@@/translation-newline)
regular directory, another location can be specified with the environment ![](/@@/translation-newline)
variable TEXTDOMAINDIR. ![](/@@/translation-newline)
When used with the -s option the program behaves like the 'echo' command. ![](/@@/translation-newline)
But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages ![](/@@/translation-newline)
found in the selected catalog are translated. ![](/@@/translation-newline)
Standard search directory: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<TEXTDOMAIN> 인자가 주어지지 않으면, 도메인은 TEXTDOMAIN ![](/@@/translation-newline)
환경 변수로 결정됩니다. 메시지 목록이 일반적인 디렉터리에 ![](/@@/translation-newline)
없다면, 환경 변수 TEXTDOMAINDIR로 다른 위치를 지정할 수 ![](/@@/translation-newline)
있습니다. ![](/@@/translation-newline)
-s 옵션이 쓰이면 프로그램은 'echo' 명령처럼 동작합니다. 그러나 ![](/@@/translation-newline)
단순히 인수를 표준출력에 복사하지는 않습니다. 대신에 지정한 ![](/@@/translation-newline)
목록에서 번역되어 있는 메시지만이 출력됩니다. ![](/@@/translation-newline)
기본 탐색 디렉터리: %s
|
|
Translated by
Changwoo Ryu
|
|
|
|
Located in
src/gettext.c:283
|
|
39.
|
|
|
Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
사용법: %s [<옵션>] [<TEXTDOMAIN>] <MSGID> <MSGID-PLURAL> <개수>
|
|
Translated by
Changwoo Ryu
|
|
|
|
Located in
src/ngettext.c:216
|
|
40.
|
|
|
Display native language translation of a textual message whose grammatical ![](/@@/translation-newline)
form depends on a number.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
숫자에 따라 문법이 달라지는, 주어진 메시지에 대한 고유어 번역문을 ![](/@@/translation-newline)
표시합니다.
|
|
Translated by
Changwoo Ryu
|
|
|
|
Located in
src/ngettext.c:221
|
|
41.
|
|
|
-d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN
-e enable expansion of some escape sequences
-E (ignored for compatibility)
-h, --help display this help and exit
-V, --version display version information and exit
[TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN
MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)
COUNT choose singular/plural form based on this value
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-d, --domain=TEXTDOMAIN 번역된 메시지를 TEXTDOMAIN에서 불러옵니다
-e 몇몇 이스케이프 문자열의 확장을 가능케 합니다
-E (호환성을 위해 무시됨)
-h, --help 이 도움말을 보여주고 끝납니다
-V, --version 버전 정보를 표시하고 끝납니다
[TEXTDOMAIN] 번역된 메시지를 TEXTDOMAIN에서 불러옵니다
MSGID MSGID-복수형 MSGID(단수) / MSGID-복수형(복수)을 번역합니다
개수 이 값에 따라 단수/복수를 결정합니다
|
|
Translated by
Changwoo Ryu
|
|
|
|
Located in
src/ngettext.c:222
|
|
42.
|
|
|
If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the ![](/@@/translation-newline)
environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the ![](/@@/translation-newline)
regular directory, another location can be specified with the environment ![](/@@/translation-newline)
variable TEXTDOMAINDIR. ![](/@@/translation-newline)
Standard search directory: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
TEXTDOMAIN 매개변수가 주어지지 않으면 도메인은 TEXTDOMAIN 환경 변수로부터 ![](/@@/translation-newline)
결정됩니다. 메시지 목록이 일반적인 디렉터리에 있지 않으면 환경 변수 ![](/@@/translation-newline)
TEXTDOMAINDIR로 다른 위치를 지정할 수 있습니다.
![](/@@/translation-newline)
표준 탐색 디렉터리: %s
|
|
Translated by
Changwoo Ryu
|
|
|
|
Located in
src/ngettext.c:249
|