Browsing Indonesian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Indonesian guidelines.
3140 of 42 results
31.
Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.
TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
for this package.  Please add _another line_ saying
"Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
bugs (typically your translation team's web or email address).
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Laporkan kesalahan ke <bug-gnu-gettext@gnu.org>.
Translated by Arif Endro Nugroho
Located in src/envsubst.c:219 src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
32.
error while reading "%s"
kesalahan ketika membaca "%s"
Translated by Arif Endro Nugroho
Located in src/envsubst.c:451
33.
standard input
standard input
Translated by Arif Endro Nugroho
Located in src/envsubst.c:451
34.
Ulrich Drepper
This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
Ulrich Drepper
Translated by Arif Endro Nugroho
Located in src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
35.
Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]
or: %s [OPTION] -s [MSGID]...
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Pemakaian: %s [PILIHAN] [[TEXTDOMAIN] ID-PESAN]
atau: %s [PILIHAN] -s [ID-PESAN]...
Translated by Arif Endro Nugroho
Located in src/gettext.c:251
36.
Display native language translation of a textual message.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Tampilkan terjemahan bahasa asli pesan tekstual.
Translated by Arif Endro Nugroho
Located in src/gettext.c:257
37.
-d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN
-e enable expansion of some escape sequences
-E (ignored for compatibility)
-h, --help display this help and exit
-n suppress trailing newline
-V, --version display version information and exit
[TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding
to MSGID from TEXTDOMAIN
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-d, --domain=TEXTDOMAIN mengambil pesan terjemahan dari TEXTDOMAIN
-e memungkinkan ekspansi beberapa escape sequence
-E (abaikan kompatibilitas)
-h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar
-n hilangkan newline yang mengekor
-V, --version tampilkan informasi versi dan keluar
[TEXTDOMAIN] ID-PESAN mengambil pesan terjemahan yang sesuai
untuk ID-PESAN dari TEXTDOMAIN
Translated by Arif Endro Nugroho
Located in src/gettext.c:253
38.
If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the
environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the
regular directory, another location can be specified with the environment
variable TEXTDOMAINDIR.
When used with the -s option the program behaves like the 'echo' command.
But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages
found in the selected catalog are translated.
Standard search directory: %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Bila parameter TEXTDOMAIN tak diberikan, domain ditentukan dari variabel
lingkungan TEXTDOMAIN. Bila katalog pesan tak ditemukan dalam direktori
biasa, lokasi lain dapat dinyatakan dengan variabel lingkungan
TEXTDOMAINDIR.
Ketika dipakai dengan opsi -s program berperilaku seperti perintah 'echo'.
Tapi itu tidak sekedar menyalin argumennya ke stdout. Sebagai gantinya,
pesan yang ditemukan dalam katalog yang dipilih diterjemahkan.
Direktori pencarian standar: %s
Translated and reviewed by Andika Triwidada
Located in src/gettext.c:283
39.
Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Pemakaian: %s [PILIHAN] [TEXTDOMAIN] ID-PESAN ID-PESAN-PLURAL JUMLAH
Translated by Arif Endro Nugroho
Located in src/ngettext.c:216
40.
Display native language translation of a textual message whose grammatical
form depends on a number.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Tampilkan terjemahan bahasa asli pesan tekstual yang bentuk gramatikalnya
tergantung pada suatu angka.
Translated by Arif Endro Nugroho
Located in src/ngettext.c:221
3140 of 42 results

This translation is managed by Ubuntu Indonesian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Andika Triwidada, Arif Endro Nugroho, Tedi Heriyanto.