|
31.
|
|
|
Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.
|
|
|
TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
for this package. Please add _another line_ saying
"Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
bugs (typically your translation team's web or email address).
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Laporkan kesalahan ke <bug-gnu-gettext@gnu.org>.
|
|
Translated by
Arif Endro Nugroho
|
|
|
|
Located in
src/envsubst.c:219 src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
|
|
32.
|
|
|
error while reading "%s "
|
|
|
|
kesalahan ketika membaca "%s "
|
|
Translated by
Arif Endro Nugroho
|
|
|
|
Located in
src/envsubst.c:451
|
|
33.
|
|
|
standard input
|
|
|
|
standard input
|
|
Translated by
Arif Endro Nugroho
|
|
|
|
Located in
src/envsubst.c:451
|
|
34.
|
|
|
Ulrich Drepper
|
|
|
This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
|
|
|
|
Ulrich Drepper
|
|
Translated by
Arif Endro Nugroho
|
|
|
|
Located in
src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
|
|
35.
|
|
|
Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]
or: %s [OPTION] -s [MSGID]...
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Pemakaian: %s [PILIHAN] [[TEXTDOMAIN] ID-PESAN]
atau: %s [PILIHAN] -s [ID-PESAN]...
|
|
Translated by
Arif Endro Nugroho
|
|
|
|
Located in
src/gettext.c:251
|
|
36.
|
|
|
Display native language translation of a textual message.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Tampilkan terjemahan bahasa asli pesan tekstual.
|
|
Translated by
Arif Endro Nugroho
|
|
|
|
Located in
src/gettext.c:257
|
|
37.
|
|
|
-d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN
-e enable expansion of some escape sequences
-E (ignored for compatibility)
-h, --help display this help and exit
-n suppress trailing newline
-V, --version display version information and exit
[TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding
to MSGID from TEXTDOMAIN
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-d, --domain=TEXTDOMAIN mengambil pesan terjemahan dari TEXTDOMAIN
-e memungkinkan ekspansi beberapa escape sequence
-E (abaikan kompatibilitas)
-h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar
-n hilangkan newline yang mengekor
-V, --version tampilkan informasi versi dan keluar
[TEXTDOMAIN] ID-PESAN mengambil pesan terjemahan yang sesuai
untuk ID-PESAN dari TEXTDOMAIN
|
|
Translated by
Arif Endro Nugroho
|
|
|
|
Located in
src/gettext.c:253
|
|
38.
|
|
|
If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the
environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the
regular directory, another location can be specified with the environment
variable TEXTDOMAINDIR.
When used with the -s option the program behaves like the 'echo' command.
But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages
found in the selected catalog are translated.
Standard search directory: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Bila parameter TEXTDOMAIN tak diberikan, domain ditentukan dari variabel
lingkungan TEXTDOMAIN. Bila katalog pesan tak ditemukan dalam direktori
biasa, lokasi lain dapat dinyatakan dengan variabel lingkungan
TEXTDOMAINDIR.
Ketika dipakai dengan opsi -s program berperilaku seperti perintah 'echo'.
Tapi itu tidak sekedar menyalin argumennya ke stdout. Sebagai gantinya,
pesan yang ditemukan dalam katalog yang dipilih diterjemahkan.
Direktori pencarian standar: %s
|
|
Translated and reviewed by
Andika Triwidada
|
|
|
|
Located in
src/gettext.c:283
|
|
39.
|
|
|
Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Pemakaian: %s [PILIHAN] [TEXTDOMAIN] ID-PESAN ID-PESAN-PLURAL JUMLAH
|
|
Translated by
Arif Endro Nugroho
|
|
|
|
Located in
src/ngettext.c:216
|
|
40.
|
|
|
Display native language translation of a textual message whose grammatical
form depends on a number.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Tampilkan terjemahan bahasa asli pesan tekstual yang bentuk gramatikalnya
tergantung pada suatu angka.
|
|
Translated by
Arif Endro Nugroho
|
|
|
|
Located in
src/ngettext.c:221
|