Browsing Hungarian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Hungarian guidelines.
3140 of 42 results
31.
Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.
TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
for this package.  Please add _another line_ saying
"Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
bugs (typically your translation team's web or email address).
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
A hibákat ezen a címen jelentse: <bug-gnu-gettext@gnu.org>.
Translated by Balázs Úr
Located in src/envsubst.c:219 src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
32.
error while reading "%s"
hiba a(z) „%s” olvasása közben
Translated by Balázs Úr
Located in src/envsubst.c:451
33.
standard input
szabványos bemenet
Translated by Balázs Úr
Located in src/envsubst.c:451
34.
Ulrich Drepper
This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
Ulrich Drepper
Translated by Balázs Úr
Located in src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
35.
Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]
or: %s [OPTION] -s [MSGID]...
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Használat: %s [KAPCSOLÓ] [[SZÖVEGTARTOMÁNY] MSGID]
vagy: %s [KAPCSOLÓ] -s [MSGID]...
Translated by Balázs Úr
Located in src/gettext.c:251
36.
Display native language translation of a textual message.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
A szöveges üzenet natív nyelvi fordításának megjelenítése.
Translated by Balázs Úr
Located in src/gettext.c:257
37.
-d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN
-e enable expansion of some escape sequences
-E (ignored for compatibility)
-h, --help display this help and exit
-n suppress trailing newline
-V, --version display version information and exit
[TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding
to MSGID from TEXTDOMAIN
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-d, --domain=SZÖVEGTARTOMÁNY lefordított üzenetek lekérése a
SZÖVEGTARTOMÁNYBÓL
-e néhány fedéssorozat kifejtésének engedélyezése
-E (mellőzve a kompatibilitás miatt)
-h, --help ezen súgó megjelenítése és kilépés
-n a záró új sorok elnyomása
-V, --version verzióinformációk kiírása és kilépés
[SZÖVEGTARTOMÁNY] MSGID az MSGID-nak megfelelő lefordított üzenet
lekérése a SZÖVEGTARTOMÁNYBÓL
Translated by Balázs Úr
Located in src/gettext.c:253
38.
If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the
environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the
regular directory, another location can be specified with the environment
variable TEXTDOMAINDIR.
When used with the -s option the program behaves like the 'echo' command.
But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages
found in the selected catalog are translated.
Standard search directory: %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Ha a SZÖVEGTARTOMÁNY paraméter nincs megadva, a tartomány a SZÖVEGTARTOMÁNY
környezeti változóból lesz meghatározva. Ha az üzenetkatalógus nem található
a szabályos könyvtárban, megadható egy másik hely a SZÖVEGTARTOMÁNYKÖNYVTÁR
környezeti változóval.
A -s kapcsoló használata esetén a program úgy viselkedik mint az „echo”
parancs. De nem csak egyszerűen átmásolja az argumentumokat a szabványos
kimenetre. Ehelyett a kiválasztott katalógusban található üzenetek le vannak
fordítva.
Szabványos keresési könyvtár: %s
Translated by Balázs Úr
Located in src/gettext.c:283
39.
Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Használat: %s [KAPCSOLÓ] [SZÖVEGTARTOMÁNY] MSGID MSGID-TÖBBES DARABSZÁM
Translated by Balázs Úr
Located in src/ngettext.c:216
40.
Display native language translation of a textual message whose grammatical
form depends on a number.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Azon szöveges üzenet natív nyelvi fordításának megjelenítése, amelyek
nyelvtani alakja egy számtól függ.
Translated by Balázs Úr
Located in src/ngettext.c:221
3140 of 42 results

This translation is managed by Ubuntu Hungarian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Balázs Úr, Muszela Balázs.