|
31.
|
|
|
Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.
|
|
|
TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
for this package. Please add _another line_ saying
"Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
bugs (typically your translation team's web or email address).
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Prijavite greške na <bug-gnu-gettext@gnu.org>.
|
|
Translated by
selma
|
|
|
|
Located in
src/envsubst.c:219 src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
|
|
32.
|
|
|
error while reading "%s "
|
|
|
|
greška pri čitanju „%s “
|
|
Translated by
selma
|
|
|
|
Located in
src/envsubst.c:451
|
|
33.
|
|
|
standard input
|
|
|
|
standardni ulaz
|
|
Translated by
selma
|
|
|
|
Located in
src/envsubst.c:451
|
|
34.
|
|
|
Ulrich Drepper
|
|
|
This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
|
|
|
|
Ulrich Drepper
|
|
Translated by
selma
|
|
|
|
Located in
src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
|
|
35.
|
|
|
Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]
or: %s [OPTION] -s [MSGID]...
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Upotreba: %s [OPCIJA] [[DOMEN TEKSTA] MSGID]
ili: %s [OPCIJA] -s [MSGID]...
|
|
Translated by
selma
|
|
|
|
Located in
src/gettext.c:251
|
|
36.
|
|
|
Display native language translation of a textual message.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Prikaži prevod tekstualne poruke u prirodnom jeziku.
|
|
Translated by
selma
|
|
|
|
Located in
src/gettext.c:257
|
|
37.
|
|
|
-d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN
-e enable expansion of some escape sequences
-E (ignored for compatibility)
-h, --help display this help and exit
-n suppress trailing newline
-V, --version display version information and exit
[TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding
to MSGID from TEXTDOMAIN
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-d, --domain=DOMENTEKSTA koristi prevedene poruke iz DOMENTEKSTA
-e uključi upotrebu nekih naročitih nizova
-E (zanemareno radi saglasnosti)
-h, --help prikaži ovu pomoć pa izađi
-n odbaci prateći znak za novi red
-V, --version prikaži podatke o izdanju pa izađi
[DOMENTEKSTA] MSGID koristi prevedenu poruku za MSGID iz
DOMENTEKSTA
|
|
Translated by
selma
|
|
|
|
Located in
src/gettext.c:253
|
|
38.
|
|
|
If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the
environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the
regular directory, another location can be specified with the environment
variable TEXTDOMAINDIR.
When used with the -s option the program behaves like the 'echo' command.
But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages
found in the selected catalog are translated.
Standard search directory: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ako TEXTDOMAIN parametar nije dat, domena je određena iz
varijable okruženja TEXTDOMAIN. Ako spisak poruka nije pronađen u
regularnom direktoriju, druga lokacija može biti specificirana sa varijablom
okruženja TEXTDOMAINDIR.
Kada je korišten sa -s opcijom program se ponaša kao 'odjek' komanda.
Ali nije da ona jednostavno kopira svoje argumente u stdout. Umjesto toga, te poruke
pronađene na izabranom spisku se prevode.
Standardni direktorij pretrage: %s
|
|
Translated and reviewed by
Samir Ribić
|
|
|
|
Located in
src/gettext.c:283
|
|
39.
|
|
|
Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Upotreba: %s [OPCIJA] [DOMENTEKSTA] MSGID MSGID-MNOŽINA BROJ
|
|
Translated by
selma
|
|
|
|
Located in
src/ngettext.c:216
|
|
40.
|
|
|
Display native language translation of a textual message whose grammatical
form depends on a number.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Prikaži prevod u prirodnom jeziku za tekstualnu poruku čiji
oblik zavisi od broja.
|
|
Translated by
selma
|
|
|
|
Located in
src/ngettext.c:221
|