Translations by Chao-Hsiung Liao
Chao-Hsiung Liao has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
555. |
Add Tool
|
|
2011-09-07 |
加入工具
|
|
556. |
Remove selected tool
|
|
2011-09-07 |
移除選取的工具
|
|
557. |
Remove Tool
|
|
2011-09-07 |
移除工具
|
|
558. |
Revert tool
|
|
2011-09-07 |
還原工具
|
|
559. |
Revert Tool
|
|
2011-09-07 |
還原工具
|
|
560. |
Shortcut _key:
|
|
2013-12-15 |
捷徑鍵(_K):
|
|
561. |
_Save:
|
|
2009-02-17 |
儲存(_S):
|
|
562. |
_Input:
|
|
2009-02-17 |
輸入(_I):
|
|
563. |
_Output:
|
|
2009-02-17 |
輸出(_O):
|
|
564. |
_Applicability:
|
|
2009-02-17 |
適用於(_A):
|
|
565. |
Tool Output
|
|
2013-12-15 |
工具輸出
|
|
566. |
File Browser Panel
|
|
2011-05-20 |
檔案瀏覽器面板
|
|
567. |
Easy file access from the side panel
|
|
2011-05-20 |
輕鬆地從側邊面板存取檔案
|
|
568. |
Home
|
|
2013-12-15 |
家目錄
|
|
586. |
The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter settings to make the file visible
|
|
2008-09-03 |
目前重新命名的檔案已被過濾。你需要調整過濾器設定來使檔案重新顯示
|
|
587. |
Untitled File
|
|
2013-12-15 |
無標題檔案
|
|
589. |
Untitled Folder
|
|
2013-12-15 |
無標題資料夾
|
|
590. |
The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter settings to make the directory visible
|
|
2008-09-03 |
目前新的目錄已被過濾。你需要調整過濾器設定來使目錄重新顯示
|
|
592. |
No mount object for mounted volume: %s
|
|
2008-09-03 |
掛載的儲存裝置沒有掛載物件:%s
|
|
593. |
Could not open media: %s
|
|
2008-09-03 |
無法開啟媒體:%s
|
|
594. |
Could not mount volume: %s
|
|
2008-09-03 |
無法掛載儲存裝置:%s
|
|
595. |
Error when loading '%s': No such directory
|
|
2013-12-15 |
載入「%s」時發生錯誤:沒有這個目錄
|
|
604. |
Set Location to First Document
|
|
2010-03-07 |
設定第一個文件的位置
|
|
605. |
If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this generally applies to opening a document from the command line or opening it with Nautilus, etc.)
|
|
2010-03-07 |
如設定為 TRUE,當從未使用過檔案瀏覽器時,則檔案瀏覽器外掛程式會顯示第一個開啟的檔案所在的目錄。(這通常會用於在命令列或 Nautilus 等程式中開啟文件時)
|
|
607. |
This value determines what files get filtered from the file browser. Valid values are: none (filter nothing), hide-hidden (filter hidden files) and hide-binary (filter binary files).
|
|
2011-05-20 |
本數值決定哪些檔案在檔案瀏覽器中會被過濾。有效的數值為「none」 (不過濾),「hide-hidden」(只過濾隱藏檔) 和「hide-binary」(只過濾二位元檔)。
|
|
610. |
File Browser Binary Patterns
|
|
2013-12-15 |
檔案瀏覽器二元檔樣式
|
|
611. |
The supplemental patterns to use when filtering binary files.
|
|
2013-12-15 |
過濾二元檔案時要使用的補充樣式。
|
|
612. |
_Set Root to Active Document
|
|
2013-12-15 |
設定使用的文件為根資料夾(_S)
|
|
615. |
_Rename...
|
|
2013-12-15 |
重新命名(_R)…
|
|
616. |
_Move to Trash
|
|
2010-03-07 |
移至回收筒(_M)
|
|
619. |
_Open in Terminal
|
|
2013-12-15 |
在遠端終端機開啟(_O)
|
|
623. |
Match Filename
|
|
2015-11-10 |
符合檔案名稱
|
|
2012-02-07 |
相符檔名
|
|
628. |
Command Color Text
|
|
2011-05-20 |
指令顏色文字
|
|
629. |
The command color text
|
|
2011-05-20 |
指令顏色文字
|
|
630. |
Error Color Text
|
|
2011-05-20 |
錯誤顏色文字
|
|
631. |
The error color text
|
|
2011-05-20 |
錯誤顏色文字
|
|
632. |
If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise).
|
|
2011-05-20 |
如設定為 true,終端機會採用桌面整體指定的標準字型 (如果它是固定闊度字型;否則會使用最接近的字型)。
|
|
633. |
C_ommand color:
|
|
2009-02-17 |
指令顏色(_O):
|
|
634. |
_Error color:
|
|
2009-02-17 |
錯誤顏色(_E):
|
|
636. |
Interactive Python console standing in the bottom panel
|
|
2011-05-20 |
在底部面板的互動式 Python 主控臺
|
|
2010-03-07 |
在底部面板的互動式 Python 主控台
|
|
637. |
Quick Open...
|
|
2013-12-15 |
快速開啟…
|
|
638. |
Quick Open
|
|
2009-09-07 |
快速開啟
|
|
639. |
Quickly open files
|
|
2009-09-07 |
快速開啟檔案
|
|
640. |
Type to search...
|
|
2012-02-07 |
輸入以搜尋…
|
|
641. |
Manage _Snippets...
|
|
2011-05-20 |
管理文字片段(_S)…
|
|
643. |
The archive "%s" could not be created
|
|
2010-03-07 |
無法建立壓縮檔「%s」
|
|
644. |
Target directory "%s" does not exist
|
|
2010-03-07 |
目標目錄「%s」不存在
|
|
645. |
Target directory "%s" is not a valid directory
|
|
2010-03-07 |
目標目錄「%s」不是有效的目錄
|