Translations by Slobodan D. Sredojević
Slobodan D. Sredojević has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
123. |
There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?
There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?
|
|
2006-03-18 |
Postoji %d dokument sa nesačuvanim izmenama. Sačuvati izmene pre zatvaranja?
Postoji %d dokumenta sa nesačuvanim izmenama. Sačuvati izmene pre zatvaranja?
Postoji %d dokumenata sa nesačuvanim izmenama. Sačuvati izmene pre zatvaranja?
|
|
2006-03-18 |
Postoji %d dokument sa nesačuvanim izmenama. Sačuvati izmene pre zatvaranja?
Postoji %d dokumenta sa nesačuvanim izmenama. Sačuvati izmene pre zatvaranja?
Postoji %d dokumenata sa nesačuvanim izmenama. Sačuvati izmene pre zatvaranja?
|
|
125. |
S_elect the documents you want to save:
|
|
2006-03-18 |
Izaberite _dokumente koje želite da sačuvate:
|
|
126. |
If you don't save, all your changes will be permanently lost.
|
|
2006-03-18 |
Ukoliko ne sačuvate, sve vaše izmene će biti trajno odbačene.
|
|
127. |
Loading file '%s'…
|
|
2006-03-18 |
Učitavam datoteku „%s“…
|
|
128. |
Loading %d file…
Loading %d files…
|
|
2006-03-18 |
Učitavam %d datoteku…
Učitavam %d datoteke…
Učitavam %d datoteka…
|
|
2006-03-18 |
Učitavam %d datoteku…
Učitavam %d datoteke…
Učitavam %d datoteka…
|
|
131. |
The file "%s" is read-only.
|
|
2006-03-18 |
Datoteka „%s“ je samo za čitanje.
|
|
132. |
Do you want to try to replace it with the one you are saving?
|
|
2006-03-18 |
Da li želite da pokušate da je zamenite onom koju snimate?
|
|
133. |
_Replace
|
|
2006-03-18 |
_Zameni
|
|
140. |
Saving file '%s'…
|
|
2006-03-18 |
Čuvam datoteku „%s“…
|
|
142. |
Reverting the document '%s'…
|
|
2006-03-18 |
Vršim povraćaj dokumenta „%s“…
|
|
143. |
Revert unsaved changes to document '%s'?
|
|
2006-03-18 |
Povratiti nesačuvane izmene u dokumentu „%s“?
|
|
144. |
Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently lost.
|
|
2006-03-18 |
Izmene učinjene u dokumentu u %ld poslednjoj sekundi će biti trajno odbačene.
Izmene učinjene u dokumentu u poslednje %ld sekunde će biti trajno odbačene.
Izmene učinjene u dokumentu u poslednjih %ld sekundi će biti trajno odbačene.
|
|
2006-03-18 |
Izmene učinjene u dokumentu u %ld poslednjoj sekundi će biti trajno odbačene.
Izmene učinjene u dokumentu u poslednje %ld sekunde će biti trajno odbačene.
Izmene učinjene u dokumentu u poslednjih %ld sekundi će biti trajno odbačene.
|
|
145. |
Changes made to the document in the last minute will be permanently lost.
|
|
2006-03-18 |
Izmene učinjene u dokumentu u poslednjem minutu će biti trajno odbačene.
|
|
146. |
Changes made to the document in the last minute and %ld second will be permanently lost.
Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be permanently lost.
|
|
2006-03-18 |
Izmene učinjene u dokumentu u poslednjem minutu i %ld sekundi će biti trajno odbačene.
Izmene učinjene u dokumentu u poslednjem minutu i %ld sekunde će biti trajno odbačene.
Izmene učinjene u dokumentu u poslednjem minutu i %ld sekundi će biti trajno odbačene.
|
|
2006-03-18 |
Izmene učinjene u dokumentu u poslednjem minutu i %ld sekundi će biti trajno odbačene.
Izmene učinjene u dokumentu u poslednjem minutu i %ld sekunde će biti trajno odbačene.
Izmene učinjene u dokumentu u poslednjem minutu i %ld sekundi će biti trajno odbačene.
|
|
147. |
Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently lost.
|
|
2006-03-18 |
Izmene učinjene u dokumentu u %ld poslednjem minutu će biti trajno odbačene.
Izmene učinjene u dokumentu u poslednja %ld minuta će biti trajno odbačene.
Izmene učinjene u dokumentu u poslednjih %ld minuta će biti trajno odbačene.
|
|
2006-03-18 |
Izmene učinjene u dokumentu u %ld poslednjem minutu će biti trajno odbačene.
Izmene učinjene u dokumentu u poslednja %ld minuta će biti trajno odbačene.
Izmene učinjene u dokumentu u poslednjih %ld minuta će biti trajno odbačene.
|
|
149. |
Changes made to the document in the last hour and %d minute will be permanently lost.
Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be permanently lost.
|
|
2006-03-18 |
Izmene učinjene u dokumentu u poslednjem času i %d minut će biti trajno odbačene.
Izmene učinjene u dokumentu u poslednjem času i %d minuta će biti trajno odbačene.
Izmene učinjene u dokumentu u poslednjem času i %d minuta će biti trajno odbačene.
|
|
2006-03-18 |
Izmene učinjene u dokumentu u poslednjem času i %d minut će biti trajno odbačene.
Izmene učinjene u dokumentu u poslednjem času i %d minuta će biti trajno odbačene.
Izmene učinjene u dokumentu u poslednjem času i %d minuta će biti trajno odbačene.
|
|
151. |
_Revert
|
|
2006-03-18 |
Pov_rati
|
|
153. |
translator-credits
|
|
2006-03-18 |
Goran Rakić <gox@devbase.net>
Danilo Šegan <danilo@prevod.org>
Strahinja Radić <vilinkamen@mail.ru>
Igor Nestorović <igor@prevod.org
Slobodan D. Sredojević <slobo@akrep.be>
http://prevod.org — prevod na srpski jezik.
|
|
154. |
Found and replaced %d occurrence
Found and replaced %d occurrences
|
|
2006-03-18 |
Pronašao sam i zamenio %d pojavu
Pronašao sam i zamenio %d pojave
Pronašao sam i zamenio %d pojava
|
|
2006-03-18 |
Pronašao sam i zamenio %d pojavu
Pronašao sam i zamenio %d pojave
Pronašao sam i zamenio %d pojava
|
|
155. |
Found and replaced one occurrence
|
|
2006-03-18 |
Pronašao sam i zamenio jednu pojavu
|
|
162. |
Current Locale (%s)
|
|
2006-03-18 |
Tekući lokalitet (%s)
|
|
170. |
All Files
|
|
2006-03-18 |
Sve datoteke
|
|
171. |
All Text Files
|
|
2006-03-18 |
Sve tekstualne datoteke
|
|
177. |
_Retry
|
|
2006-03-18 |
Pon_ovi
|
|
189. |
Unexpected error: %s
|
|
2006-03-18 |
Neočekivana greška: %s
|
|
197. |
You do not have the permissions necessary to open the file.
|
|
2006-03-18 |
Nemate neophodne dozvole za otvaranje datoteke.
|
|
199. |
Please check that you are not trying to open a binary file.
|
|
2006-03-18 |
Molim proverite da ne pokušavate da otvorite binarnu datoteku.
|
|
215. |
If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?
|
|
2006-03-18 |
Ako je sačuvate, sve spoljne izmene mogu biti izgubljene. Sačuvaćete je i pored toga?
|
|
232. |
_Ignore
|
|
2006-03-18 |
_Ignoriši
|
|
244. |
File: %s
|
|
2006-03-18 |
Datoteka: %s
|
|
245. |
Page %N of %Q
|
|
2006-03-18 |
Stranica %N od %Q
|
|
246. |
Rendering page %d of %d...
|
|
2006-03-18 |
Iscrtava stranicu %d od %d...
|
|
248. |
Nothing
|
|
2006-03-18 |
Ništa
|
|
252. |
There is a tab with errors
There are %d tabs with errors
|
|
2006-03-18 |
Postoje greške u jednom listu
Postoje greške u %d lista
Postoje greške u %d listova
|
|
2006-03-18 |
Postoje greške u jednom listu
Postoje greške u %d lista
Postoje greške u %d listova
|
|
253. |
Reverting %s from %s
|
|
2006-03-18 |
Vršim povraćaj dokumenta %s iz fascikle %s
|
|
254. |
Reverting %s
|
|
2006-03-18 |
Vraćam dokument %s
|
|
255. |
Loading %s from %s
|
|
2006-03-18 |
Učitavam dokument %s iz fascikle %s
|
|
256. |
Loading %s
|
|
2006-03-18 |
Učitavam %s
|
|
257. |
Saving %s to %s
|
|
2006-03-18 |
Čuvam dokument %s u facikli %s
|
|
258. |
Saving %s
|
|
2006-03-18 |
Čuvam %s
|
|
259. |
Error opening file %s
|
|
2006-03-18 |
Greška pri otvaranju datoteke %s
|
|
260. |
Error reverting file %s
|
|
2006-03-18 |
Ne mogu da povratim dokument %s
|