Translations by Slobodan D. Sredojević

Slobodan D. Sredojević has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 237 results
123.
There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?
There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?
2006-03-18
Postoji %d dokument sa nesačuvanim izmenama. Sačuvati izmene pre zatvaranja?
Postoji %d dokumenta sa nesačuvanim izmenama. Sačuvati izmene pre zatvaranja?
Postoji %d dokumenata sa nesačuvanim izmenama. Sačuvati izmene pre zatvaranja?
2006-03-18
Postoji %d dokument sa nesačuvanim izmenama. Sačuvati izmene pre zatvaranja?
Postoji %d dokumenta sa nesačuvanim izmenama. Sačuvati izmene pre zatvaranja?
Postoji %d dokumenata sa nesačuvanim izmenama. Sačuvati izmene pre zatvaranja?
125.
S_elect the documents you want to save:
2006-03-18
Izaberite _dokumente koje želite da sačuvate:
126.
If you don't save, all your changes will be permanently lost.
2006-03-18
Ukoliko ne sačuvate, sve vaše izmene će biti trajno odbačene.
127.
Loading file '%s'…
2006-03-18
Učitavam datoteku „%s“…
128.
Loading %d file…
Loading %d files…
2006-03-18
Učitavam %d datoteku…
Učitavam %d datoteke…
Učitavam %d datoteka…
2006-03-18
Učitavam %d datoteku…
Učitavam %d datoteke…
Učitavam %d datoteka…
131.
The file "%s" is read-only.
2006-03-18
Datoteka „%s“ je samo za čitanje.
132.
Do you want to try to replace it with the one you are saving?
2006-03-18
Da li želite da pokušate da je zamenite onom koju snimate?
133.
_Replace
2006-03-18
_Zameni
140.
Saving file '%s'…
2006-03-18
Čuvam datoteku „%s“…
142.
Reverting the document '%s'…
2006-03-18
Vršim povraćaj dokumenta „%s“…
143.
Revert unsaved changes to document '%s'?
2006-03-18
Povratiti nesačuvane izmene u dokumentu „%s“?
144.
Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently lost.
2006-03-18
Izmene učinjene u dokumentu u %ld poslednjoj sekundi će biti trajno odbačene.
Izmene učinjene u dokumentu u poslednje %ld sekunde će biti trajno odbačene.
Izmene učinjene u dokumentu u poslednjih %ld sekundi će biti trajno odbačene.
2006-03-18
Izmene učinjene u dokumentu u %ld poslednjoj sekundi će biti trajno odbačene.
Izmene učinjene u dokumentu u poslednje %ld sekunde će biti trajno odbačene.
Izmene učinjene u dokumentu u poslednjih %ld sekundi će biti trajno odbačene.
145.
Changes made to the document in the last minute will be permanently lost.
2006-03-18
Izmene učinjene u dokumentu u poslednjem minutu će biti trajno odbačene.
146.
Changes made to the document in the last minute and %ld second will be permanently lost.
Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be permanently lost.
2006-03-18
Izmene učinjene u dokumentu u poslednjem minutu i %ld sekundi će biti trajno odbačene.
Izmene učinjene u dokumentu u poslednjem minutu i %ld sekunde će biti trajno odbačene.
Izmene učinjene u dokumentu u poslednjem minutu i %ld sekundi će biti trajno odbačene.
2006-03-18
Izmene učinjene u dokumentu u poslednjem minutu i %ld sekundi će biti trajno odbačene.
Izmene učinjene u dokumentu u poslednjem minutu i %ld sekunde će biti trajno odbačene.
Izmene učinjene u dokumentu u poslednjem minutu i %ld sekundi će biti trajno odbačene.
147.
Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently lost.
2006-03-18
Izmene učinjene u dokumentu u %ld poslednjem minutu će biti trajno odbačene.
Izmene učinjene u dokumentu u poslednja %ld minuta će biti trajno odbačene.
Izmene učinjene u dokumentu u poslednjih %ld minuta će biti trajno odbačene.
2006-03-18
Izmene učinjene u dokumentu u %ld poslednjem minutu će biti trajno odbačene.
Izmene učinjene u dokumentu u poslednja %ld minuta će biti trajno odbačene.
Izmene učinjene u dokumentu u poslednjih %ld minuta će biti trajno odbačene.
149.
Changes made to the document in the last hour and %d minute will be permanently lost.
Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be permanently lost.
2006-03-18
Izmene učinjene u dokumentu u poslednjem času i %d minut će biti trajno odbačene.
Izmene učinjene u dokumentu u poslednjem času i %d minuta će biti trajno odbačene.
Izmene učinjene u dokumentu u poslednjem času i %d minuta će biti trajno odbačene.
2006-03-18
Izmene učinjene u dokumentu u poslednjem času i %d minut će biti trajno odbačene.
Izmene učinjene u dokumentu u poslednjem času i %d minuta će biti trajno odbačene.
Izmene učinjene u dokumentu u poslednjem času i %d minuta će biti trajno odbačene.
151.
_Revert
2006-03-18
Pov_rati
153.
translator-credits
2006-03-18
Goran Rakić <gox@devbase.net> Danilo Šegan <danilo@prevod.org> Strahinja Radić <vilinkamen@mail.ru> Igor Nestorović <igor@prevod.org Slobodan D. Sredojević <slobo@akrep.be> http://prevod.org — prevod na srpski jezik.
154.
Found and replaced %d occurrence
Found and replaced %d occurrences
2006-03-18
Pronašao sam i zamenio %d pojavu
Pronašao sam i zamenio %d pojave
Pronašao sam i zamenio %d pojava
2006-03-18
Pronašao sam i zamenio %d pojavu
Pronašao sam i zamenio %d pojave
Pronašao sam i zamenio %d pojava
155.
Found and replaced one occurrence
2006-03-18
Pronašao sam i zamenio jednu pojavu
162.
Current Locale (%s)
2006-03-18
Tekući lokalitet (%s)
170.
All Files
2006-03-18
Sve datoteke
171.
All Text Files
2006-03-18
Sve tekstualne datoteke
177.
_Retry
2006-03-18
Pon_ovi
189.
Unexpected error: %s
2006-03-18
Neočekivana greška: %s
197.
You do not have the permissions necessary to open the file.
2006-03-18
Nemate neophodne dozvole za otvaranje datoteke.
199.
Please check that you are not trying to open a binary file.
2006-03-18
Molim proverite da ne pokušavate da otvorite binarnu datoteku.
215.
If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?
2006-03-18
Ako je sačuvate, sve spoljne izmene mogu biti izgubljene. Sačuvaćete je i pored toga?
232.
_Ignore
2006-03-18
_Ignoriši
244.
File: %s
2006-03-18
Datoteka: %s
245.
Page %N of %Q
2006-03-18
Stranica %N od %Q
246.
Rendering page %d of %d...
2006-03-18
Iscrtava stranicu %d od %d...
248.
Nothing
2006-03-18
Ništa
252.
There is a tab with errors
There are %d tabs with errors
2006-03-18
Postoje greške u jednom listu
Postoje greške u %d lista
Postoje greške u %d listova
2006-03-18
Postoje greške u jednom listu
Postoje greške u %d lista
Postoje greške u %d listova
253.
Reverting %s from %s
2006-03-18
Vršim povraćaj dokumenta %s iz fascikle %s
254.
Reverting %s
2006-03-18
Vraćam dokument %s
255.
Loading %s from %s
2006-03-18
Učitavam dokument %s iz fascikle %s
256.
Loading %s
2006-03-18
Učitavam %s
257.
Saving %s to %s
2006-03-18
Čuvam dokument %s u facikli %s
258.
Saving %s
2006-03-18
Čuvam %s
259.
Error opening file %s
2006-03-18
Greška pri otvaranju datoteke %s
260.
Error reverting file %s
2006-03-18
Ne mogu da povratim dokument %s