Translations by Claude Paroz

Claude Paroz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 123 results
370.
Tab Stops
2010-01-26
Tabulations
374.
File Saving
2010-01-26
Enregistrement des fichiers
379.
Font
2010-01-26
Police
382.
Color Scheme
2010-01-26
Jeu de couleurs
390.
Print synta_x highlighting
2007-08-29
Imprimer la coloration synta_xique
391.
Line Numbers
2010-01-26
Numéros de ligne
395.
Page header
2010-01-26
En-tête de page
421.
_Match case
2009-01-06
Re_specter la casse
487.
Check update
2009-09-07
Vérifie la disponibilité de mises à jour
488.
Check for latest version of gedit
2009-09-07
Recherche de la dernière version de gedit
489.
There was an error displaying the URI.
2010-03-07
Une erreur est survenue lors de l'affichage de l'URI.
490.
_Download
2009-09-07
_Télécharger
492.
There is a new version of gedit
2009-09-07
Une nouvelle version de gedit est disponible
493.
You can download the new version of gedit by clicking on the download button or ignore that version and wait for a new one
2010-03-07
Vous pouvez télécharger la nouvelle version de gedit en cliquant sur le bouton Télécharger ou ignorer cette version et attendre une nouvelle
521.
Manage _External Tools...
2009-07-03
Gérer les outils e_xternes...
522.
External _Tools
2009-09-07
Outils e_xternes
523.
Could not execute command: %s
2009-07-03
Impossible d'exécuter la commande : %s
526.
Done.
2009-07-03
Terminé.
527.
Exited
2009-07-03
Sortie
528.
All languages
2009-07-03
Tous les langages
529.
All Languages
2009-07-03
Tous les langages
544.
Current selection (default to document)
2009-07-03
Sélection actuelle (le document par défaut)
569.
File System
2007-08-29
Système de fichiers
582.
Are you sure you want to permanently delete "%s"?
2007-08-29
Voulez-vous vraiment supprimer définitivement « %s » ?
583.
Are you sure you want to permanently delete the selected files?
2007-08-29
Voulez-vous vraiment supprimer définitivement les fichiers sélectionnés ?
584.
If you delete an item, it is permanently lost.
2007-08-29
Si vous supprimez un élément, il sera définitivement perdu.
585.
(Empty)
2007-08-29
(vide)
586.
The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter settings to make the file visible
2008-08-23
Le fichier renommé est actuellement filtré. Ajustez les paramètres de votre filtre pour rendre le fichier visible
590.
The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter settings to make the directory visible
2008-08-23
Le nouveau dossier est actuellement filtré. Ajustez les paramètres de votre filtre pour rendre le dossier visible
604.
Set Location to First Document
2010-03-07
Définit l'emplacement au premier document
605.
If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this generally applies to opening a document from the command line or opening it with Nautilus, etc.)
2010-03-07
Si VRAI, le greffon du gestionnaire de fichiers affichera le répertoire du premier document ouvert dès lors que le gestionnaire de fichiers n'a pas encore été utilisé. Ceci s'applique généralement à l'ouverture d'un document à partir de la ligne de commande ou à partir de Nautilus, etc.
616.
_Move to Trash
2010-03-07
_Mettre à la corbeille
620.
_Filter
2007-08-29
_Filtrer
633.
C_ommand color:
2009-03-02
Couleur des c_ommandes :
634.
_Error color:
2009-03-02
Couleur des _erreurs :
636.
Interactive Python console standing in the bottom panel
2010-03-07
Console interactive Python dans le panneau inférieur
638.
Quick Open
2009-07-03
Ouverture rapide
639.
Quickly open files
2009-07-03
Ouvre rapidement des fichiers
643.
The archive "%s" could not be created
2010-03-07
Impossible de créer l'archive « %s »
644.
Target directory "%s" does not exist
2010-03-07
Le répertoire cible « %s » n'existe pas
645.
Target directory "%s" is not a valid directory
2010-03-07
Le répertoire cible « %s » n'est pas un répertoire valide
646.
File "%s" does not exist
2010-03-07
Le fichier « %s » n'existe pas
647.
File "%s" is not a valid snippets file
2010-03-07
Le fichier « %s » n'est pas un fichier d'extraits de code valide
648.
Imported file "%s" is not a valid snippets file
2010-03-07
Le fichier importé « %s » n'est pas un fichier d'extraits de code valide
649.
The archive "%s" could not be extracted
2010-03-07
Impossible d'extraire l'archive « %s »
650.
The following files could not be imported: %s
2007-08-29
Impossible d'importer les fichiers suivants : %s
651.
File "%s" is not a valid snippets archive
2010-03-07
Le fichier « %s » n'est pas une archive d'extraits de code valide
652.
Snippets archive
2007-08-29
Archive des extraits de code
655.
Revert selected snippet
2007-08-29
Annule l'extrait de code sélectionné
656.
Delete selected snippet
2007-08-29
Supprime l'extrait de code sélectionné