Browsing German translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and German guidelines.
4150 of 721 results
41.
Whether gedit should display the right margin in the editing area.
Legt fest, ob gedit den rechten Rand im Editor-Bereich anzeigen soll.
Translated by Tim Sabsch
Reviewed by Torsten Franz
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:122
42.
Right Margin Position
Position des rechten Rands
Translated and reviewed by Frank Arnold
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:126
43.
Specifies the position of the right margin.
Legt die Position des rechten Rands fest.
Translated by hans
Reviewed by Dennis Baudys
In upstream:
Gibt die Position des rechten Rands an.
Suggested by Frank Arnold
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:127
44.
Display Overview Map
Übersichtsfenster anzeigen
Translated by Wolfgang Stöggl
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:131
45.
Whether gedit should display the overview map for the document.
Legt fest, ob gedit das Übersichtsfenster der Datei anzeigt.
Translated by Wolfgang Stöggl
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:132
46.
Document background pattern type
Hintergrundmuster des Dokuments
Translated by Wolfgang Stöggl
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:136
47.
Whether the document will get a background pattern painted.
Legt fest, ob das Dokument ein Hintergrundmuster erhält.
Translated by Wolfgang Stöggl
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:137
48.
Smart Home End
Intelligentes Pos1/Ende
Translated by Hendrik Richter
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:147
49.
Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "disabled" to always move at the start/end of the line, "after" to move to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are pressed, "before" to move to the start/end of the text before moving to the start/end of the line and "always" to always move to the start/end of the text instead of the start/end of the line.
Gibt an, wie sich der Zeiger beim Drücken der Tasten »Pos1« und »Ende« verhalten soll. »disabled« bewegt ihn immer an den Anfang bzw. das Ende einer Zeile. »after« bewegt ihn beim ersten Drücken an den Anfang bzw. das Ende einer Zeile, und beim zweiten Drücken an den Anfang bzw. das Ende des Textes, wobei Leerzeichen ignoriert werden. »before« bewegt ihn an den Anfang bzw. das Ende des Textes und anschließend an den Anfang bzw. das Ende der Zeile. »always« bewegt ihn immer an den Anfang bzw. das Ende des Textes anstatt an den Anfang bzw. das Ende der Zeile.
Translated by Christian Kirbach
Located in ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:41
50.
Restore Previous Cursor Position
Zur letzten Position der Eingabemarke zurückgehen
Translated and reviewed by Dennis Baudys
In upstream:
Vorherige Zeigerposition wiederherstellen
Suggested by Hendrik Richter
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:152
4150 of 721 results

This translation is managed by Ubuntu German Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Alexander Hofbauer, Andre Klapper, Christian Kirbach, Dennis Baudys, Frank Arnold, Ghenrik, Hendrik Richter, Hendrik Schrieber, Jan Hülsbergen, Jochen Skulj, Mario Blättermann, Mario Blättermann, Martin Steghöfer, Maurizio Camagna, Paul Seyfert, Philipp Kiemle, Robin, Salesome, Simeon, Tim Sabsch, Tobias Bannert, Wolfgang Stöggl, gnome_mm, greenscandic, hans, phiker, theghost, tuxifreund.