Translations by Grzegorz Kulik

Grzegorz Kulik has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 2612 results
85.
Workday end time for Wednesday
2019-06-14
Czas kōńca dnia roboczego we strzoda
86.
Workday start time for Thursday
2019-06-14
Czas poczōntku dnia roboczego we sztwortek
87.
Workday end time for Thursday
2019-06-14
Czas kōńca dnia roboczego we sztwortek
88.
Workday start time for Friday
2019-06-14
Czas poczōntku dnia roboczego w piōntek
89.
Workday end time for Friday
2019-06-14
Czas kōńca dnia roboczego w piōntek
90.
Workday start time for Saturday
2019-06-14
Czas poczōntku dnia roboczego w sobota
91.
Workday end time for Saturday
2019-06-14
Czas kōńca dnia roboczego w sobota
92.
Workday start time for Sunday
2019-06-14
Czas poczōntku dnia roboczego w niydziela
93.
Workday end time for Sunday
2019-06-14
Czas kōńca dnia roboczego w niydziela
95.
Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a “timezone” key
2019-06-14
Pokazowanie ekstra strefy czasowyj w widoku dnia. Werta je podobno do wertōw używanych w kluczu „timezone”
97.
List of recently used second time zones in a Day View
2019-06-14
Lista niydowno używanych ekstra stref czasowych w widoku dnia
98.
Maximum number of recently used timezones to remember
2019-06-14
Maksymalno wielość niydowno używanych stref czasowych do spamiyntanio
99.
Maximum number of recently used timezones to remember in a “day-second-zones” list
2019-06-14
Maksymalno wielość niydowno używanych stref czasowych, co majōm być spamiyntane na liście „day-second-zones”
101.
Number of units for determining a default reminder
2019-06-14
Wielość jednostek, co ôkryślajōm wychodne spōmniynie
103.
Units for a default reminder, “minutes”, “hours” or “days”
2019-06-14
Jednostki dlo wychodnego spōmniynio: „minutes” (minuty), „hours” (godziny) abo „days” (dni)
106.
Show categories field in the event/meeting/task editor
2019-06-14
Pokazowanie pola kategoryje w edytorze zdarzyń/zadań/zebrań
119.
Whether to hide completed tasks in the tasks view
2019-06-14
Ôkryślo, eli kryć skōńczōne zadania w widoku zadań
120.
Hide task units
2019-06-14
Jednostki krycio zadań
121.
Units for determining when to hide tasks, “minutes”, “hours” or “days”
2019-06-14
Jednostki, co ôkryślajōm, kedy skryć zadania: „minutes” (minuty), „hours” (godziny) abo „days” (dni)
123.
Number of units for determining when to hide tasks
2019-06-14
Numer jednostek, co ôkryślajōm, kedy skryć zadanio
125.
Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels
2019-06-14
Położynie panelu poziōmego miyndzy nawigatorym dat kalyndorza a listōm zadań, jak to niyma widok miesiōnca (w pikselach)
126.
Last reminder time
2019-06-14
Czas ôstatnigo spōmniynio
127.
Time the last reminder ran, in time_t
2019-06-14
Czas sztartniyńcio ôstatnigo spōmniynio we formacie „time_t”
130.
Marcus Bains Line Color — Day View
2019-06-14
Farba linije Marcusa Bainsa — widok jednego dnia
131.
Color to draw the Marcus Bains line in the Day View
2019-06-14
Farba linije Marcusa Bainsa w widoku jednego dnia
132.
Marcus Bains Line Color — Time bar
2019-06-14
Farba linije Marcusa Bainsa — posek czasu
133.
Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)
2019-06-14
Farba linije Marcusa Bainsa na posku czasu (prōzne ôznaczo wychodno)
135.
Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar
2019-06-14
Ôkryslo, eli rysować w kalyndorzu linijo Marcusa Bainsa we miyjscu teroźnego czasu
137.
Position of the task preview pane when oriented horizontally
2019-06-14
Położynie panelu podglōndu zadań ułożōnego poziōmo
139.
The layout style determines where to place the preview pane in relation to the memo list. “0” (Classic View) places the preview pane below the memo list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the memo list
2019-06-14
Styl układu ôkryślo plac panelu podglōndu w relacyji do listy zopisek. Werta „0” (widok klasyczny) ôznaczo wrażynie panelu podglōndu pod listōm zopisek. Werta „1” (widok piōnowy) ôznaczo wrażynie panelu podglōndu kole listy zopisek
141.
Position of the memo preview pane when oriented vertically
2019-06-14
Położynie panelu podglōndu zopisek ułożōnego piōnowo
143.
Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels
2019-06-14
Położynie panelu poziōmego miyndzy widokym a nawigatorym dat kalyndorza jak tyż listōm zadań, w widoku miesiōnca (w pikselach)
144.
Scroll Month View by a week, not by a month
2019-06-14
Przewijanie widoku miesiōnca ô tydziyń, a niy ô miesiōnc
145.
Whether to scroll a Month View by a week, not by a month
2019-06-14
Ôkryslo, eli widok miesiōnca mo być przewijany ô tydziyń, abo ô miesiōnc
152.
Preferred New button item
2019-06-14
Preferowany knefel „Nowy”
153.
Name of the preferred New toolbar button item
2019-06-14
Miano preferowanego knefla „Nowy posek noczyniowy”
155.
The UID of the selected (or “primary”) calendar in the sidebar of the “Calendar” view
2019-06-14
UID ôbranego (abo „primary”) kalyndorza na posku bocznym widoku „Kalyndorz”
157.
The UID of the selected (or “primary”) memo list in the sidebar of the “Memos” view
2019-06-14
UID ôbranyj (abo „primary”) listy zopisek na posku bocznym widoku „Zopiski”
159.
The UID of the selected (or “primary”) task list in the sidebar of the “Tasks” view
2019-06-14
UID ôbranyj (abo „primary”) listy zadań na posku bocznym widoku „Zadania”
160.
Free/busy template URL
2019-06-14
Adresa URL szablōny z informacyjōm ô zajyntości
161.
The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain
2019-06-14
Szymel adresy URL używany za zastympczy dlo informacyje ô zajyntości; %u je zastympowane ôd używocza z adresy e-mail, za to %d ôd dōmyny
162.
Recurrent Events in Italic
2019-06-14
Kursywōm zdarzynia, co sie powtorzajōm
163.
Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar
2019-06-14
Pokazowanie kursywōm dni ze zdarzyniami, co sie powtorzajōm, w spodnim lewym kalyndorzu
164.
Search range for time-based searching in years
2019-06-14
Zakres wyszukowanio w latach dlo wyszukowań podle czasu
165.
How many years can the time-based search go forward or backward from currently selected day when searching for another occurrence; default is ten years
2019-06-14
Wiela lot nazod i dalij ôd ôbranego dnia wyszukować inksze wystōmpiynia; wychodnie dziesiyńć lot
167.
Whether to display the end time of events in the week and month views
2019-06-14
Ôkryslo, eli pokazować czasy kōńca zdarzyń w widoku tydnia i miesiōnca
168.
Show appointment icons in the month view
2019-06-14
Pokazowanie ikōn trefōw w widoku miesiōnca
169.
Whether to show icons of events in the month view
2019-06-14
Ôkryslo, eli pokazować ikōny zdarzyń w widoku miesiōnca
171.
If “true”, show the memo preview pane in the main window
2019-06-14
Jeźli nasztalowane na „true”, to w ôknie bazowym je pokazowany panel podglōndu zopisek
173.
If “true”, show the task preview pane in the main window
2019-06-14
Jeźli nasztalowane na „true”, to w ôknie bazowym je pokazowany panel podglōndu zadań