Translations by Grzegorz Kulik
Grzegorz Kulik has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
85. |
Workday end time for Wednesday
|
|
2019-06-14 |
Czas kōńca dnia roboczego we strzoda
|
|
86. |
Workday start time for Thursday
|
|
2019-06-14 |
Czas poczōntku dnia roboczego we sztwortek
|
|
87. |
Workday end time for Thursday
|
|
2019-06-14 |
Czas kōńca dnia roboczego we sztwortek
|
|
88. |
Workday start time for Friday
|
|
2019-06-14 |
Czas poczōntku dnia roboczego w piōntek
|
|
89. |
Workday end time for Friday
|
|
2019-06-14 |
Czas kōńca dnia roboczego w piōntek
|
|
90. |
Workday start time for Saturday
|
|
2019-06-14 |
Czas poczōntku dnia roboczego w sobota
|
|
91. |
Workday end time for Saturday
|
|
2019-06-14 |
Czas kōńca dnia roboczego w sobota
|
|
92. |
Workday start time for Sunday
|
|
2019-06-14 |
Czas poczōntku dnia roboczego w niydziela
|
|
93. |
Workday end time for Sunday
|
|
2019-06-14 |
Czas kōńca dnia roboczego w niydziela
|
|
95. |
Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a “timezone” key
|
|
2019-06-14 |
Pokazowanie ekstra strefy czasowyj w widoku dnia. Werta je podobno do wertōw używanych w kluczu „timezone”
|
|
97. |
List of recently used second time zones in a Day View
|
|
2019-06-14 |
Lista niydowno używanych ekstra stref czasowych w widoku dnia
|
|
98. |
Maximum number of recently used timezones to remember
|
|
2019-06-14 |
Maksymalno wielość niydowno używanych stref czasowych do spamiyntanio
|
|
99. |
Maximum number of recently used timezones to remember in a “day-second-zones” list
|
|
2019-06-14 |
Maksymalno wielość niydowno używanych stref czasowych, co majōm być spamiyntane na liście „day-second-zones”
|
|
101. |
Number of units for determining a default reminder
|
|
2019-06-14 |
Wielość jednostek, co ôkryślajōm wychodne spōmniynie
|
|
103. |
Units for a default reminder, “minutes”, “hours” or “days”
|
|
2019-06-14 |
Jednostki dlo wychodnego spōmniynio: „minutes” (minuty), „hours” (godziny) abo „days” (dni)
|
|
106. |
Show categories field in the event/meeting/task editor
|
|
2019-06-14 |
Pokazowanie pola kategoryje w edytorze zdarzyń/zadań/zebrań
|
|
119. |
Whether to hide completed tasks in the tasks view
|
|
2019-06-14 |
Ôkryślo, eli kryć skōńczōne zadania w widoku zadań
|
|
120. |
Hide task units
|
|
2019-06-14 |
Jednostki krycio zadań
|
|
121. |
Units for determining when to hide tasks, “minutes”, “hours” or “days”
|
|
2019-06-14 |
Jednostki, co ôkryślajōm, kedy skryć zadania: „minutes” (minuty), „hours” (godziny) abo „days” (dni)
|
|
123. |
Number of units for determining when to hide tasks
|
|
2019-06-14 |
Numer jednostek, co ôkryślajōm, kedy skryć zadanio
|
|
125. |
Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels
|
|
2019-06-14 |
Położynie panelu poziōmego miyndzy nawigatorym dat kalyndorza a listōm zadań, jak to niyma widok miesiōnca (w pikselach)
|
|
126. |
Last reminder time
|
|
2019-06-14 |
Czas ôstatnigo spōmniynio
|
|
127. |
Time the last reminder ran, in time_t
|
|
2019-06-14 |
Czas sztartniyńcio ôstatnigo spōmniynio we formacie „time_t”
|
|
130. |
Marcus Bains Line Color — Day View
|
|
2019-06-14 |
Farba linije Marcusa Bainsa — widok jednego dnia
|
|
131. |
Color to draw the Marcus Bains line in the Day View
|
|
2019-06-14 |
Farba linije Marcusa Bainsa w widoku jednego dnia
|
|
132. |
Marcus Bains Line Color — Time bar
|
|
2019-06-14 |
Farba linije Marcusa Bainsa — posek czasu
|
|
133. |
Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)
|
|
2019-06-14 |
Farba linije Marcusa Bainsa na posku czasu (prōzne ôznaczo wychodno)
|
|
135. |
Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar
|
|
2019-06-14 |
Ôkryslo, eli rysować w kalyndorzu linijo Marcusa Bainsa we miyjscu teroźnego czasu
|
|
137. |
Position of the task preview pane when oriented horizontally
|
|
2019-06-14 |
Położynie panelu podglōndu zadań ułożōnego poziōmo
|
|
139. |
The layout style determines where to place the preview pane in relation to the memo list. “0” (Classic View) places the preview pane below the memo list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the memo list
|
|
2019-06-14 |
Styl układu ôkryślo plac panelu podglōndu w relacyji do listy zopisek. Werta „0” (widok klasyczny) ôznaczo wrażynie panelu podglōndu pod listōm zopisek. Werta „1” (widok piōnowy) ôznaczo wrażynie panelu podglōndu kole listy zopisek
|
|
141. |
Position of the memo preview pane when oriented vertically
|
|
2019-06-14 |
Położynie panelu podglōndu zopisek ułożōnego piōnowo
|
|
143. |
Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels
|
|
2019-06-14 |
Położynie panelu poziōmego miyndzy widokym a nawigatorym dat kalyndorza jak tyż listōm zadań, w widoku miesiōnca (w pikselach)
|
|
144. |
Scroll Month View by a week, not by a month
|
|
2019-06-14 |
Przewijanie widoku miesiōnca ô tydziyń, a niy ô miesiōnc
|
|
145. |
Whether to scroll a Month View by a week, not by a month
|
|
2019-06-14 |
Ôkryslo, eli widok miesiōnca mo być przewijany ô tydziyń, abo ô miesiōnc
|
|
152. |
Preferred New button item
|
|
2019-06-14 |
Preferowany knefel „Nowy”
|
|
153. |
Name of the preferred New toolbar button item
|
|
2019-06-14 |
Miano preferowanego knefla „Nowy posek noczyniowy”
|
|
155. |
The UID of the selected (or “primary”) calendar in the sidebar of the “Calendar” view
|
|
2019-06-14 |
UID ôbranego (abo „primary”) kalyndorza na posku bocznym widoku „Kalyndorz”
|
|
157. |
The UID of the selected (or “primary”) memo list in the sidebar of the “Memos” view
|
|
2019-06-14 |
UID ôbranyj (abo „primary”) listy zopisek na posku bocznym widoku „Zopiski”
|
|
159. |
The UID of the selected (or “primary”) task list in the sidebar of the “Tasks” view
|
|
2019-06-14 |
UID ôbranyj (abo „primary”) listy zadań na posku bocznym widoku „Zadania”
|
|
160. |
Free/busy template URL
|
|
2019-06-14 |
Adresa URL szablōny z informacyjōm ô zajyntości
|
|
161. |
The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain
|
|
2019-06-14 |
Szymel adresy URL używany za zastympczy dlo informacyje ô zajyntości; %u je zastympowane ôd używocza z adresy e-mail, za to %d ôd dōmyny
|
|
162. |
Recurrent Events in Italic
|
|
2019-06-14 |
Kursywōm zdarzynia, co sie powtorzajōm
|
|
163. |
Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar
|
|
2019-06-14 |
Pokazowanie kursywōm dni ze zdarzyniami, co sie powtorzajōm, w spodnim lewym kalyndorzu
|
|
164. |
Search range for time-based searching in years
|
|
2019-06-14 |
Zakres wyszukowanio w latach dlo wyszukowań podle czasu
|
|
165. |
How many years can the time-based search go forward or backward from currently selected day when searching for another occurrence; default is ten years
|
|
2019-06-14 |
Wiela lot nazod i dalij ôd ôbranego dnia wyszukować inksze wystōmpiynia; wychodnie dziesiyńć lot
|
|
167. |
Whether to display the end time of events in the week and month views
|
|
2019-06-14 |
Ôkryslo, eli pokazować czasy kōńca zdarzyń w widoku tydnia i miesiōnca
|
|
168. |
Show appointment icons in the month view
|
|
2019-06-14 |
Pokazowanie ikōn trefōw w widoku miesiōnca
|
|
169. |
Whether to show icons of events in the month view
|
|
2019-06-14 |
Ôkryslo, eli pokazować ikōny zdarzyń w widoku miesiōnca
|
|
171. |
If “true”, show the memo preview pane in the main window
|
|
2019-06-14 |
Jeźli nasztalowane na „true”, to w ôknie bazowym je pokazowany panel podglōndu zopisek
|
|
173. |
If “true”, show the task preview pane in the main window
|
|
2019-06-14 |
Jeźli nasztalowane na „true”, to w ôknie bazowym je pokazowany panel podglōndu zadań
|