Translations by Grzegorz Kulik
Grzegorz Kulik has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
3. |
Evolution is a personal information management application that provides integrated mail, calendaring and address book functionality.
|
|
2019-06-14 |
Program Evolution pōmogo zarzōndzać informacyjami ôsobistymi i dowo funkcyje klijynta poczty e-mail, kalyndorza jak tyż ksiōnżki adresowyj.
|
|
4. |
Evolution supports a wide range of industry standard data formats and network protocols for information exchange, with an emphasis on standards compliance and security. Evolution can also integrate smoothly with Microsoft Exchange by way of the “Exchange Web Services” (EWS) extension.
|
|
2019-06-14 |
Program Evolution ôbsuguje szyroko gama sztandardowych formatōw spamiyntowanio danych i protokołōw necowych do wymiany informacyji. Ekstra dany bōł pozōr na zgodliwość ze sztandardami i bezpiyczyństwo. Program idzie tyż leko zintegrować z systymym pocztowym Microsoft Exchange ze pōmocōm rozszyrzynio „Exchange Web Services” (EWS).
|
|
9. |
email;calendar;contact;addressbook;task;
|
|
2019-06-14 |
email;mail;poczta;kalyndorz;kōntakt;ksiōnżka adresowo;zadanie;zadania;
|
|
10. |
New Window
|
|
2019-06-14 |
Nowe ôkno
|
|
11. |
Compose a Message
|
|
2019-06-14 |
Stwōrz wiadōmość
|
|
17. |
Enable address formatting
|
|
2019-06-14 |
Włōnczynie formatowanio adresōw
|
|
18. |
Whether addresses should be formatted according to standard in their destination country
|
|
2019-06-14 |
Ôkryślo, eli adresy majōm być formatowane podle sztandardu jejich kroju docylowego
|
|
26. |
The layout style determines where to place the preview pane in relation to the contact list. “0” (Classic View) places the preview pane below the contact list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the contact list.
|
|
2019-06-14 |
Styl układu ôkryślo plac panelu podglōndu w relacyji do listy kōntaktōw. Werta „0” (widok klasyczny) ôznaczo wrażynie panelu podglōndu pod lista kōntaktōw. Werta „1” (widok piōnowy) ôznaczo wrażynie panelu podglōndu kole listy kōntaktōw.
|
|
30. |
Position of the contact preview pane when oriented vertically.
|
|
2019-06-14 |
Położynie panelu podglōndu kōntaktōw ułożōnego piōnowo.
|
|
31. |
Show maps
|
|
2019-06-14 |
Pokazowanie kart
|
|
32. |
Whether to show maps in preview pane
|
|
2019-06-14 |
Ôkryślo, eli, pokazować karty w panelu podglōndu
|
|
33. |
Primary address book
|
|
2019-06-14 |
Piyrszo ksiōnżka adresowo
|
|
34. |
The UID of the selected (or “primary”) address book in the sidebar of the “Contacts” view
|
|
2019-06-14 |
UID ôbranyj (abo „primary”) ksiōnżki adresowyj na posku bocznym widoku „Kōntakty”
|
|
37. |
true
|
|
2019-06-14 |
prowda
|
|
38. |
Whether to show phone numbers in the editor
|
|
2019-06-14 |
Ôkryślo, eli pokazować numery telefōnōw w edytorze
|
|
39. |
Whether to show SIP addresses in the editor
|
|
2019-06-14 |
Ôkryślo, eli pokazować adresy SIP w edytorze
|
|
40. |
Whether to show IM addresses in the editor
|
|
2019-06-14 |
Ôkryślo, eli pokazować adresy kōmunikatōrōw w edytorze
|
|
41. |
Whether to show mailing Home addresses in the editor
|
|
2019-06-14 |
Ôkryślo, eli pokazować dōmowe adresy pocztowe w edytorze
|
|
42. |
Whether to show mailing addresses Work in the editor
|
|
2019-06-14 |
Ôkryślo, eli pokazować adresy pocztowe z roboty w edytorze
|
|
43. |
Whether to show mailing addresses Other in the editor
|
|
2019-06-14 |
Ôkryślo, eli pokazować inksze adresy pocztowe w edytorze
|
|
44. |
Whether to show Web Addresses in the editor
|
|
2019-06-14 |
Ôkryślo, eli pokazować adresy WWW w edytorze
|
|
45. |
Whether to show job information in the editor
|
|
2019-06-14 |
Ôkryślo, eli pokazować informacyje ô robocie w edytorze
|
|
46. |
Whether to show Miscellaneous information in the editor
|
|
2019-06-14 |
Ôkryślo, eli pokazować rozmajte informacyje w edytorze
|
|
47. |
Whether to show notes in the editor
|
|
2019-06-14 |
Ôkryślo, eli pokazować zopiski w edytorze
|
|
48. |
Whether to show Certificates tab in the editor
|
|
2019-06-14 |
Ôkryślo, eli pokazować karta certyfikatōw w edytorze
|
|
49. |
Where to open contact locations
|
|
2019-06-14 |
Kaj ôtwiyrać położynia kōntaktōw
|
|
50. |
Currently supported values are “openstreetmap” and “google”; if unknown set, uses “openstreetmap”
|
|
2019-06-14 |
Teroźnie ôbsugowane werty: „openstreetmap” i „google”; jeźli je nasztalowano niyznōmo werta, to używo „openstreetmap”
|
|
53. |
Full path command to run Bogofilter
|
|
2019-06-14 |
Połno drōga do kōmyndy, co sztartuje Bogofilter
|
|
54. |
Full path to a Bogofilter command. If not set, then a compile-time path is used, usually /usr/bin/bogofilter. The command should not contain any other arguments.
|
|
2019-06-14 |
Połno drōga do kōmyndy Bogofilter. Jeźli niyma nasztalowano, to bydzie użyto drōga podano w czasie kōmpilacyje (porzōnd /usr/bin/bogofilter). Kōmynda niy może zawiyrać żodnych ekstra parametrōw.
|
|
55. |
Save directory for reminder audio
|
|
2019-06-14 |
Katalog na zbiory spōmniyń źwiynkowych
|
|
56. |
Directory for saving reminder audio files
|
|
2019-06-14 |
Katalog do spamiyntowanio zbiorōw spōmniyń źwiynkowych
|
|
57. |
Birthday and anniversary reminder value
|
|
2019-06-14 |
Werta spōmniyń ô gyburstagu i rocznicach
|
|
58. |
Number of units for determining a birthday or anniversary reminder
|
|
2019-06-14 |
Wielość jednostek, co ôkryślajōm spōmniynie ô gyburstagu abo rocznicy
|
|
59. |
Birthday and anniversary reminder units
|
|
2019-06-14 |
Jednostki spōmniyń ô gyburstagu i rocznicy
|
|
60. |
Units for a birthday or anniversary reminder, “minutes”, “hours” or “days”
|
|
2019-06-14 |
Jednostki dlo spōmniynio ô gyburstagu abo rocznicy: „minutes” (minuty), „hours” (godziny) abo „days” (dni)
|
|
61. |
Compress weekends in month view
|
|
2019-06-14 |
Kōmpresowanie weekyndōw w widoku miesiōnca
|
|
62. |
Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday
|
|
2019-06-14 |
Ôkryślo, eli kōmpresować weekyndy w widoku miesiōnca, co powoduje wrażynie soboty i niydziele w placu jednego dnia
|
|
64. |
Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task
|
|
2019-06-14 |
Ôkryślo, eli potwierdzać kasowanie trefōw i zadań
|
|
65. |
Confirm expunge
|
|
2019-06-14 |
Potwierdzanie snożynio
|
|
66. |
Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks
|
|
2019-06-14 |
Ôkryślo, eli potwierdzać snożynie trefōw i zadań
|
|
68. |
Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar
|
|
2019-06-14 |
Położynie panelu piōnowego miyndzy listōm kalyndorzōw a nawigatorym dat
|
|
70. |
Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23
|
|
2019-06-14 |
Godzina kōńca dnia roboczego, we formacie 24-godzinnym — 0 do 23
|
|
77. |
Workday start time for Monday
|
|
2019-06-14 |
Czas poczōntku dnia roboczego w pyńdziałek
|
|
78. |
Time the workday starts on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -1 to use day-start-hour and day-start-minute
|
|
2019-06-14 |
Czas zaczyńcio dnia roboczego, we formacie 24-godzinnym GGMM — 0000 do 2359, abo werta -1, coby użyć kluczy „day-start-hour” i „day-start-minute”
|
|
79. |
Workday end time for Monday
|
|
2019-06-14 |
Czas kōńca dnia roboczego w pyńdziałek
|
|
80. |
Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -1 to use day-end-hour and day-end-minute
|
|
2019-06-14 |
Czas kōńca dnia roboczego, we formacie 24-godzinnym GGMM — 0000 do 2359, abo werta -1, coby użyć kluczy „day-end-hour” i „day-end-minute”
|
|
81. |
Workday start time for Tuesday
|
|
2019-06-14 |
Czas poczōntku dnia roboczego we wtorek
|
|
82. |
Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -1 to use day-start-hour and day-start-minute
|
|
2019-06-14 |
Czas kōńca dnia roboczego, we formacie 24-godzinnym GGMM — 0000 do 2359, abo werta -1, coby użyć kluczy „use day-start-hour” i „day-start-minute”
|
|
83. |
Workday end time for Tuesday
|
|
2019-06-14 |
Czas kōńca dnia roboczego we wtorek
|
|
84. |
Workday start time for Wednesday
|
|
2019-06-14 |
Czas poczōntku dnia roboczego we strzoda
|