Translations by Grzegorz Kulik

Grzegorz Kulik has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 2612 results
3.
Evolution is a personal information management application that provides integrated mail, calendaring and address book functionality.
2019-06-14
Program Evolution pōmogo zarzōndzać informacyjami ôsobistymi i dowo funkcyje klijynta poczty e-mail, kalyndorza jak tyż ksiōnżki adresowyj.
4.
Evolution supports a wide range of industry standard data formats and network protocols for information exchange, with an emphasis on standards compliance and security. Evolution can also integrate smoothly with Microsoft Exchange by way of the “Exchange Web Services” (EWS) extension.
2019-06-14
Program Evolution ôbsuguje szyroko gama sztandardowych formatōw spamiyntowanio danych i protokołōw necowych do wymiany informacyji. Ekstra dany bōł pozōr na zgodliwość ze sztandardami i bezpiyczyństwo. Program idzie tyż leko zintegrować z systymym pocztowym Microsoft Exchange ze pōmocōm rozszyrzynio „Exchange Web Services” (EWS).
9.
email;calendar;contact;addressbook;task;
2019-06-14
email;mail;poczta;kalyndorz;kōntakt;ksiōnżka adresowo;zadanie;zadania;
10.
New Window
2019-06-14
Nowe ôkno
11.
Compose a Message
2019-06-14
Stwōrz wiadōmość
17.
Enable address formatting
2019-06-14
Włōnczynie formatowanio adresōw
18.
Whether addresses should be formatted according to standard in their destination country
2019-06-14
Ôkryślo, eli adresy majōm być formatowane podle sztandardu jejich kroju docylowego
26.
The layout style determines where to place the preview pane in relation to the contact list. “0” (Classic View) places the preview pane below the contact list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the contact list.
2019-06-14
Styl układu ôkryślo plac panelu podglōndu w relacyji do listy kōntaktōw. Werta „0” (widok klasyczny) ôznaczo wrażynie panelu podglōndu pod lista kōntaktōw. Werta „1” (widok piōnowy) ôznaczo wrażynie panelu podglōndu kole listy kōntaktōw.
30.
Position of the contact preview pane when oriented vertically.
2019-06-14
Położynie panelu podglōndu kōntaktōw ułożōnego piōnowo.
31.
Show maps
2019-06-14
Pokazowanie kart
32.
Whether to show maps in preview pane
2019-06-14
Ôkryślo, eli, pokazować karty w panelu podglōndu
33.
Primary address book
2019-06-14
Piyrszo ksiōnżka adresowo
34.
The UID of the selected (or “primary”) address book in the sidebar of the “Contacts” view
2019-06-14
UID ôbranyj (abo „primary”) ksiōnżki adresowyj na posku bocznym widoku „Kōntakty”
37.
true
2019-06-14
prowda
38.
Whether to show phone numbers in the editor
2019-06-14
Ôkryślo, eli pokazować numery telefōnōw w edytorze
39.
Whether to show SIP addresses in the editor
2019-06-14
Ôkryślo, eli pokazować adresy SIP w edytorze
40.
Whether to show IM addresses in the editor
2019-06-14
Ôkryślo, eli pokazować adresy kōmunikatōrōw w edytorze
41.
Whether to show mailing Home addresses in the editor
2019-06-14
Ôkryślo, eli pokazować dōmowe adresy pocztowe w edytorze
42.
Whether to show mailing addresses Work in the editor
2019-06-14
Ôkryślo, eli pokazować adresy pocztowe z roboty w edytorze
43.
Whether to show mailing addresses Other in the editor
2019-06-14
Ôkryślo, eli pokazować inksze adresy pocztowe w edytorze
44.
Whether to show Web Addresses in the editor
2019-06-14
Ôkryślo, eli pokazować adresy WWW w edytorze
45.
Whether to show job information in the editor
2019-06-14
Ôkryślo, eli pokazować informacyje ô robocie w edytorze
46.
Whether to show Miscellaneous information in the editor
2019-06-14
Ôkryślo, eli pokazować rozmajte informacyje w edytorze
47.
Whether to show notes in the editor
2019-06-14
Ôkryślo, eli pokazować zopiski w edytorze
48.
Whether to show Certificates tab in the editor
2019-06-14
Ôkryślo, eli pokazować karta certyfikatōw w edytorze
49.
Where to open contact locations
2019-06-14
Kaj ôtwiyrać położynia kōntaktōw
50.
Currently supported values are “openstreetmap” and “google”; if unknown set, uses “openstreetmap”
2019-06-14
Teroźnie ôbsugowane werty: „openstreetmap” i „google”; jeźli je nasztalowano niyznōmo werta, to używo „openstreetmap”
53.
Full path command to run Bogofilter
2019-06-14
Połno drōga do kōmyndy, co sztartuje Bogofilter
54.
Full path to a Bogofilter command. If not set, then a compile-time path is used, usually /usr/bin/bogofilter. The command should not contain any other arguments.
2019-06-14
Połno drōga do kōmyndy Bogofilter. Jeźli niyma nasztalowano, to bydzie użyto drōga podano w czasie kōmpilacyje (porzōnd /usr/bin/bogofilter). Kōmynda niy może zawiyrać żodnych ekstra parametrōw.
55.
Save directory for reminder audio
2019-06-14
Katalog na zbiory spōmniyń źwiynkowych
56.
Directory for saving reminder audio files
2019-06-14
Katalog do spamiyntowanio zbiorōw spōmniyń źwiynkowych
57.
Birthday and anniversary reminder value
2019-06-14
Werta spōmniyń ô gyburstagu i rocznicach
58.
Number of units for determining a birthday or anniversary reminder
2019-06-14
Wielość jednostek, co ôkryślajōm spōmniynie ô gyburstagu abo rocznicy
59.
Birthday and anniversary reminder units
2019-06-14
Jednostki spōmniyń ô gyburstagu i rocznicy
60.
Units for a birthday or anniversary reminder, “minutes”, “hours” or “days”
2019-06-14
Jednostki dlo spōmniynio ô gyburstagu abo rocznicy: „minutes” (minuty), „hours” (godziny) abo „days” (dni)
61.
Compress weekends in month view
2019-06-14
Kōmpresowanie weekyndōw w widoku miesiōnca
62.
Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday
2019-06-14
Ôkryślo, eli kōmpresować weekyndy w widoku miesiōnca, co powoduje wrażynie soboty i niydziele w placu jednego dnia
64.
Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task
2019-06-14
Ôkryślo, eli potwierdzać kasowanie trefōw i zadań
65.
Confirm expunge
2019-06-14
Potwierdzanie snożynio
66.
Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks
2019-06-14
Ôkryślo, eli potwierdzać snożynie trefōw i zadań
68.
Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar
2019-06-14
Położynie panelu piōnowego miyndzy listōm kalyndorzōw a nawigatorym dat
70.
Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23
2019-06-14
Godzina kōńca dnia roboczego, we formacie 24-godzinnym — 0 do 23
77.
Workday start time for Monday
2019-06-14
Czas poczōntku dnia roboczego w pyńdziałek
78.
Time the workday starts on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -1 to use day-start-hour and day-start-minute
2019-06-14
Czas zaczyńcio dnia roboczego, we formacie 24-godzinnym GGMM — 0000 do 2359, abo werta -1, coby użyć kluczy „day-start-hour” i „day-start-minute”
79.
Workday end time for Monday
2019-06-14
Czas kōńca dnia roboczego w pyńdziałek
80.
Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -1 to use day-end-hour and day-end-minute
2019-06-14
Czas kōńca dnia roboczego, we formacie 24-godzinnym GGMM — 0000 do 2359, abo werta -1, coby użyć kluczy „day-end-hour” i „day-end-minute”
81.
Workday start time for Tuesday
2019-06-14
Czas poczōntku dnia roboczego we wtorek
82.
Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -1 to use day-start-hour and day-start-minute
2019-06-14
Czas kōńca dnia roboczego, we formacie 24-godzinnym GGMM — 0000 do 2359, abo werta -1, coby użyć kluczy „use day-start-hour” i „day-start-minute”
83.
Workday end time for Tuesday
2019-06-14
Czas kōńca dnia roboczego we wtorek
84.
Workday start time for Wednesday
2019-06-14
Czas poczōntku dnia roboczego we strzoda