Translations by Tonismar

Tonismar has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 100 results
~
Could not save '%s'
2009-08-13
Não foi possível salvar '%s'
~
Could not load '%s'
2009-08-13
Não foi possível carregar '%s'
~
Initial view for attachment bar widgets. "0" is Icon View, "1" is List View.
2009-08-13
Visualização inicial para widgets da barra de anexos. "0" é Visualização em Ícones, "1" é Visualização em Lista.
~
Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the old task?
2009-08-13
Lista de tarefa selecionada já contém a tarefa '%s'. Gostaria de editar a tarefa antiga?
~
Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the old event?
2009-08-13
Calendário selecionado já contém o evento '%s'.
~
Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the old memo?
2009-08-13
Lista de notas selecionada já contém a nota '%s'. Gostaria de editar a nota antiga?
~
Show the "Reply To" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen.
2009-08-13
Exibir o campo "Responder para" quando envia uma mensagem. Isto é controlado através do menu Exibir quando uma conta de e-mail é escolhida.
~
Show the "From" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen.
2009-08-13
Exibir o campo "De" quando posta para um grupo de notícia. Isto é controlado através do menu Exibir quando uma conta de notícia é escolhida.
~
Show the "Bcc" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen.
2009-08-13
Exibir o campo "Cco" quando envia mensage. Isto é controlado através do menu Exibir quando uma conta de e-mail é escolhida.
~
Show the "Cc" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen.
2009-08-13
Exibir o campo "Cc" quando envia uma mensagem. Isto é controlado através do menu Exibir quando uma conta de e-mail é escolhida.
~
Show the "Reply To" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen.
2009-08-13
Exibir o campo "Responder para" quando posta para um grupo de notícia. Isto é controlado através do menu Exibir quando um conta de notícia é escolhida.
~
Show "Bcc" field when sending a mail message
2009-08-13
Exibir o campo "Cco" quando envia uma mensagem
~
Show "Cc" field when sending a mail message
2009-08-13
Exibir o campo "Cc" quando envia uma mensagem
~
Show "Bcc" field when sending a mail message
2009-08-13
Exibir o campo "Bcc" quando envia uma mensagem
~
Show "From" field when posting to a newsgroup
2009-08-13
Exibir o campo "De" quando posta para um grupo de notícia
~
Show "Reply To" field when posting to a newsgroup
2009-08-13
Exibir o campo "Responder para" quando posta para um grupo de notícias
~
Show "Reply To" field when sending a mail message
2009-08-13
Exibir o campo "Responder para" quando envia uma mensagem
154.
Primary calendar
2009-08-13
Calendário primário
156.
Primary memo list
2009-08-13
Lista primária de anotações
158.
Primary task list
2009-08-13
Lista primária de tarefas
254.
Put the cursor at the bottom of replies
2009-08-13
Colocar o cursor no final das respostas
255.
Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a message. This determines whether the cursor is placed at the top of the message or the bottom.
2009-08-13
Usuários determinam sobre onde o cursor deve estar posicionado ao responder uma mensagem. Isto determina se o curso está posicionado no início ou no final da mensagem.
282.
Put personalized signatures at the top of replies
2009-08-13
Colocar assinaturas personalizadas no início das respostas
283.
Users get all up in arms over where their signature should go when replying to a message. This determines whether the signature is placed at the top of the message or the bottom.
2009-08-13
Usuários determinam sobre onde sua assinatura deve estar ao responder uma mensagem. Isto determina se a assinatura está posicionada no início ou no final da mensagem.
304.
Show image animations
2009-08-13
Exibir imagens animadas
305.
Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images annoying and prefer to see a static image instead.
2009-08-13
Habilitar imagens animadas nos e-mails em HTML. Muitos usuários acham imagens animadas chatas, em vez disso, preferem ver imagens estáticas.
307.
Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder names.
2009-08-13
Habilitar o recurso de pesquina na barra lateral para permitir pesquisas interativas dos nomes das pastas.
514.
Automatically launch when a new mail is edited
2009-08-13
Automaticamente inicia quando um novo e-mail é editado
546.
Initial attachment view
2009-08-13
Visualizar anexos inicialmente
548.
Initial file chooser folder
2009-08-13
Escolher pasta de arquivo inicial
549.
Initial folder for GtkFileChooser dialogs.
2009-08-13
Pasta inicial para diálogos GtkFileChooser.
1238.
Notify new attendees _only
2009-08-13
Notificar apenas novos participantes
1318.
Event cannot be edited, because the selected calendar is read only
2009-08-13
Evento não pode ser editado porque o calendário selecionado está apenas para leitura
2009-08-13
Evento não pode ser editado porque o calendário selecionado está em modo de leitura
1319.
Event cannot be fully edited, because you are not the organizer
2009-08-13
Evento não pode ser totalmente editado porque você não é o organizador
1350.
Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only
2009-08-13
Anotação não pode ser editada porque a lista de anotações está somente para leitura
1351.
Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer
2009-08-13
Anotação não pode ser totalmente editada porque você não é o organizador
1358.
Could not load the attachment
2009-08-13
Não foi possível carregar o anexo
1489.
Task cannot be edited, because the selected task list is read only
2009-08-13
Tarefa não pode ser editada porque a lista de tarefa selecionada está apenas para leitura
1490.
Task cannot be fully edited, because you are not the organizer
2009-08-13
Tarefa não pode ser totalmente editada porque você não é o organizador
2317.
Attached message
2009-08-13
Mensagem anexada
2319.
attachment.dat
2009-08-13
attachment.dat
2320.
A load operation is already in progress
2009-08-13
Já existe uma operação de carga em progresso
2321.
A save operation is already in progress
2009-08-13
Já existe uma operação de salvamento em progresso
2323.
Could not open the attachment
2009-08-13
Não foi possível abrir o anexo
2324.
Attachment contents not loaded
2009-08-13
Conteúdo do anexo não carregado
2326.
Could not save the attachment
2009-08-13
Não foi possível salvar o anexo
2332.
Could not set as background
2009-08-13
Não foi possível definir como fundo
2349.
A_dd Attachment...
2009-08-13
A_dicionar Anexo...
2475.
Use locale default
2009-08-13
Usar localidade padrão