Translations by wadim dziedzic

wadim dziedzic has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 708 results
~
Selected Calendars for Alarms
2009-03-17
Kalendarze, dla których będą uruchamiane przypomnienia
~
Delete address book '{0}'?
2009-03-17
Usunąć książkę adresową "{0}"?.
~
Pointer to unknown external data ("%s" type)
2009-03-17
Wskaźnik do nieznanych danych zewnętrznych (typu "%s")
~
Because "{1}".
2009-03-17
Przyczyna: "{1}".
~
Marcus Bains Line Color - Day View
2009-03-17
Kolor linii Marcusa Bainsa - widok jednego dnia
~
Address '{0}' already exists.
2009-03-17
Adres "{0}" już istnieje.
~
Delete memo list '{0}'?
2009-03-17
Usunąć listę notatek "{0}"?
~
'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar that can accept appointments.
2009-03-17
"{0}" to kalendarz tylko do odczytu, który nie może być modyfikowany. Proszę wybrać inny kalendarz, do którego można wpisywać nowe spotkania.
~
The message's date will be compared against the current time when filtering occurs.
2009-03-17
Data wiadomości będzie porównywana z czasem zastosowania filtra.
~
Delete task list '{0}'?
2009-03-17
Usunąć listę zadań "{0}"?
~
Sh_ow a reminder
2009-03-17
Wyświ_etlanie przypomnienia
~
Subject - Trimmed
2009-03-17
Temat - obcięty
~
Because "{0}", you may need to select different mail options.
2009-03-17
Z powodu "{0}" może być konieczne użycie innych opcji poczty.
~
Because "{1}".
2009-03-17
Powód: "{1}".
~
Error saving to autosave because "{1}".
2009-03-17
Błąd zapisu do pliku automatycznego zapisu z powodu "{1}".
~
Logfile to log filter actions.
2009-03-17
Plik dziennika do zapisu działań filtra.
~
Could not read signature file "{0}".
2009-03-17
Nie można odczytać pliku podpisu "{0}".
~
Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for autocompletion.
2009-03-17
Określa, czy szukać adresu nadawcy w książce adresowej. W razie znalezienia nie będzie on określony jako niechciany. Wyszukiwane wykonywane jest w książkach oznaczonych do automatycznego uzupełniania. W przypadku zdalnych książek adresowych (np. ldap) może to być czasochłonne.
~
Delete address book '{0}'?
2009-03-17
Usunąć książkę adresową "{0}"?.
~
_Delete this item from all other recipient's mailboxes?
2009-03-17
_Usunąć ten element ze wszystkich innych skrzynek odbiorcy?
~
The message's date will be compared against a time relative to when filtering occurs.
2009-03-17
Data wiadomości będzie porównywana z czasem podanym jako względny do czasu zastosowania filtra.
~
Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?
2009-03-17
Czy na pewno usunąć spotkanie "{0}"?
~
Could not save to autosave file "{0}".
2009-03-17
Nie można zapisać do pliku automatycznego zapisu "{0}".
~
The message's date will be compared against 12:00am of the date specified.
2009-03-17
Data wiadomości będzie porównywana z godziną 12:00 podanego dnia.
~
Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?
2009-03-17
Czy na pewno usunąć spotkanie "{0}"?
~
Emptying trash in '%s'
2009-02-13
Opróżnianie kosza w "%s"
~
Folder names cannot contain '/'
2008-09-30
Nazwa katalogu nie może zawierać znaku '/'
~
Cannot open file "{0}".
2008-09-30
Nie można otworzyć pliku "{0}".
~
This can have three possible values. "0" for errors. "1" for warnings. "2" for debug messages.
2008-09-30
Możliwe wartości to: 0 dla błędów, 1 dla ostrzeżeń oraz 2 dla komunikatów debugowania.
~
This key is read only once and reset to "false" after read. This unselects the mail in the list and removes the preview for that folder.
2008-09-30
Ten klucz odczytywany jest tylko raz a następnie ustawiany jest jako "false". Służy do usuwania zaznaczenia na liście wiadomości oraz wyłącza podgląd katalogu.
~
Bad regular expression "{0}".
2008-09-30
Błędne wyrażenie regularne "{0}".
~
A non-empty folder at "{1}" already exists. You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or quit.
2008-09-30
Istnieje już niepusty katalog w "{1}". Można zignorować ten katalog, nadpisać go, dodać jego zawartość, albo zrezygnować.
~
Cannot read the license file "{0}", due to an installation problem. You will not be able to use this provider until you can accept its license.
2008-09-30
Nie można odczytać pliku licencji "{0}" z powodu problemu instalacji. Nie będzie można skorzystać z tego dostawcy do czasu zaakceptowania jego licencji.
~
Because "{1}".
2008-09-30
Z powodu "{1}".
~
Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for autocompletion.
2008-09-30
Określa, czy szukać adresu nadawcy w książce adresowej. W razie znalezienia nie będzie określony jako niechciany. Wyszukiwane wykonywane jest w książkach oznaczonych do autouzupełniania. W przypadku zdalnych książek adresowych (np. ldap) może to być czasochłonne.
~
Cannot save to directory "{0}".
2008-09-30
Nie można zapisać do katalogu "{0}".
~
Problem migrating old mail folder "{0}".
2008-09-30
Problem podczas migracji starego katalogu wiadomości "{0}".
~
Cannot save file "{0}".
2008-09-30
Nie można zapisać pliku "{0}".
~
'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar that can accept appointments.
2008-09-30
"{0}" jest kalendarzem tylko do odczytu. Proszę wybrać inny kalendarz, do którego można wpisywać nowe spotkania.
~
Cannot delete folder "{0}".
2008-09-30
Nie można usunąć katalogu "{0}".
~
'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from the side bar in the Contacts view.
2008-09-30
"{0}" jest książką adresową tylko do odczytu. Proszę zaznaczyć w widoku kontaktów książkę adresową, do której można wpisywać nowe kontakty.
~
A folder named "{0}" already exists. Please use a different name.
2008-09-30
Katalog o nazwie "{0}" już istnieje. Proszę podać inną nazwę.
~
Cannot create folder "{0}".
2008-09-30
Nie można utworzyć katalogu "{0}".
~
Cannot edit Search Folder "{0}" as it does not exist.
2008-09-30
Nie można zmodyfikować ktalogu wyszukiwania "{0}" ponieważ on nie istnieje.
~
Cannot save to file "{0}".
2008-09-30
Nie można zapisać do pliku "{0}".
~
Cannot copy folder "{0}" to "{1}".
2008-09-30
Nie można skopiować katalogu "{0}" do "{1}".
~
Cannot create the save directory, because "{1}"
2008-09-30
Nie można utworzyć katalogu zapisu. Powód: "{1}"
~
Cannot delete system folder "{0}".
2008-09-30
Nie można usunąć katalogu systemowego "{0}".
~
A folder named "{1}" already exists. Please use a different name.
2008-09-30
Katalog o nazwie "{1}" już istnieje. Proszę podać inną nazwę.
~
Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder "{0}"?
2008-09-30
Czy na pewno trwale usunąć wiadomości oznaczone do usunięcia z katalogu "{0}"?