Translations by Rhys Jones
Rhys Jones has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Server challenge contained invalid "Quality of Protection" token
|
|
2006-03-09 |
Sialens y gwesteiwr yn cynnwys tocyn "Ansawdd Diogelwch" annilys
|
|
~ |
"%s" expects the first argument to be a string
|
|
2006-03-09 |
"%s" yn disgwyl i'r arg gyntaf fod yn llinyn
|
|
~ |
"%s" expects at least one argument
|
|
2006-03-09 |
"%s" yn disgwyl o leiaf un arg
|
|
~ |
Redirected to Invalid URI
|
|
2006-03-09 |
Ailgyfeiriwyd at URI annilys
|
|
~ |
Could not rename '%s' to %s: %s
|
|
2006-03-09 |
Methu ailenwi '%s' i %s: %s
|
|
~ |
"%s" expects no arguments
|
|
2006-03-09 |
"%s" ddim yn disgwyl argiau
|
|
~ |
Could not lock '%s': protocol error with lock-helper
|
|
2006-03-09 |
Methu cloi '%s': gwall protocol gyda'r cynorthwyydd-clo
|
|
~ |
Cannot find certificate for '%s'
|
|
2006-03-09 |
Methu canfod tystysgrif ar gyfer '%s'
|
|
~ |
You need a passphrase to unlock the key for
user: "%s"
|
|
2006-03-09 |
Mae angen cymal cyfrin i ddatgloi'r allwedd ar
gyfer y defnyddiwr: "%s"
|
|
~ |
Failed to create child process '%s': %s
|
|
2006-03-09 |
Methwyd creu proses blentyn '%s': %s
|
|
~ |
"%s" expects the second argument to be a time_t
|
|
2006-03-09 |
"%s" yn disgwyl i'r ail arg fod yn time_t
|
|
~ |
"%s" expects two arguments
|
|
2006-03-09 |
"%s" yn disgwyl dau arg
|
|
~ |
"%s" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string
|
|
2006-03-09 |
"%s" yn disgwyl i'r arg gyntaf fod yn llinyn dyddiad/amser ffurf ISO 8601
|
|
~ |
"%s" expects the second argument to be an integer
|
|
2006-03-09 |
"%s" yn disgwyl i'r ail arg fod yn gyfanrif
|
|
~ |
"%s" expects the second argument to be a string
|
|
2006-03-09 |
"%s" yn disgwyl i'r ail arg fod yn llinyn
|
|
~ |
The folder name "%s" is invalid because it contains the character "%c"
|
|
2006-03-09 |
Mae'r enw plygell "%s" yn annilys am ei fod yn cynnwys y nod "%c"
|
|
~ |
Could not rename '%s': %s
|
|
2006-03-09 |
Methu ailenwi '%s': %s
|
|
~ |
Could not lock '%s'
|
|
2006-03-09 |
Methu cloi '%s'
|
|
~ |
"%s" expects all arguments to be strings or one and only one argument to be a boolean false (#f)
|
|
2006-03-09 |
"%s" yn disgwyl i bob arg fod yn llinyn, neu i un arg yn unig fod yn werth Boole anwir (#f)
|
|
~ |
"%s" expects the first argument to be a time_t
|
|
2006-03-09 |
"%s" yn disgwyl i'r arg cyntaf fod yn time_t
|
|
~ |
Spouse's Name
|
|
2006-03-09 |
Enw'r Priod
|
|
~ |
Encryption certificate for '%s' does not exist
|
|
2006-03-09 |
Tystysgrif amgryptio ddim yn bodoli ar gyfer '%s'
|
|
~ |
Could not connect with command "%s": %s
|
|
2006-03-09 |
Methu cysylltu drwy'r gorchymyn "%s": %s
|
|
~ |
For delivering mail by passing it to the "sendmail" program on the local system.
|
|
2006-03-09 |
I anfon ebost drwy ei basio at y rhaglen "sendmail" ar y system leol.
|
|
~ |
"%s" expects one argument
|
|
2006-03-09 |
"%s" yn disgwyl un arg
|
|
24. |
Reconnecting to LDAP server...
|
|
2006-03-09 |
Yn ailgysylltu at westeiwr LDAP...
|
|
30. |
Receiving LDAP search results...
|
|
2006-03-09 |
Derbyn canlyniadau chwilio LDAP...
|
|
34. |
Adding contact to LDAP server...
|
|
2006-03-09 |
Ychwanegu cyswllt at y gwesteiwr LDAP...
|
|
36. |
Modifying contact from LDAP server...
|
|
2006-03-09 |
Newid y cyswllt o'r gwesteiwr LDAP...
|
|
37. |
Removing contact from LDAP server...
|
|
2006-03-09 |
Tynnu'r cyswllt o'r gwesteiwr LDAP...
|
|
44. |
No such source
|
|
2011-10-05 |
Does dim y fath ffynhonell
|
|
46. |
Unique ID
|
|
2006-03-09 |
ID unigryw
|
|
47. |
File Under
|
|
2006-03-09 |
Ffeilio Fel
|
|
53. |
Email 1
|
|
2006-03-09 |
E-bost 1
|
|
54. |
Email 2
|
|
2006-03-09 |
E-bost 2
|
|
55. |
Email 3
|
|
2006-03-09 |
E-bost 3
|
|
56. |
Email 4
|
|
2006-03-09 |
E-bost 4
|
|
58. |
Home Address Label
|
|
2006-03-09 |
Label Cyfeiriad Cartref
|
|
59. |
Work Address Label
|
|
2006-03-09 |
Label Cyfeiriad Gwaith
|
|
60. |
Other Address Label
|
|
2006-03-09 |
Label Cyfeiriad Arall
|
|
65. |
Callback Phone
|
|
2006-03-09 |
Ffôn Galw yn Ôl
|
|
71. |
ISDN
|
|
2006-03-09 |
ISDN
|
|
79. |
TTY
|
|
2006-03-09 |
TTY
|
|
88. |
Weblog URL
|
|
2006-03-09 |
LAU gwelog
|
|
90. |
Calendar URI
|
|
2006-03-09 |
URI Calendr
|
|
91. |
Free/Busy URL
|
|
2006-03-09 |
LAU Statws Rhydd/Prysur
|
|
92. |
ICS Calendar
|
|
2006-03-09 |
Calendr ICS
|
|
93. |
Video Conferencing URL
|
|
2006-03-09 |
LAU Cynadledda Fideo.
|
|
96. |
AIM Home Screen Name 1
|
|
2006-03-09 |
Enw Sgrin Cartref 1 AIM
|
|
97. |
AIM Home Screen Name 2
|
|
2006-03-09 |
Enw Sgrin Cartref 2 AIM
|