Translations by Mai Haohui
Mai Haohui has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Conversations
|
|
2009-07-10 |
对话
|
|
~ |
_Copy Link Address
|
|
2009-07-10 |
复制链接地址(_C)
|
|
~ |
_Open Link
|
|
2009-07-10 |
打开链接(_O)
|
|
12. |
Empathy should auto-connect on startup
|
|
2009-07-10 |
Empathy 启动时是否自动连接
|
|
16. |
Empathy default download folder
|
|
2009-07-10 |
Empathy 默认下载文件夹
|
|
17. |
The default folder to save file transfers in.
|
|
2009-07-10 |
保存传送文件的默认文件夹。
|
|
20. |
Show offline contacts
|
|
2009-07-10 |
显示离线联系人
|
|
24. |
Hide main window
|
|
2009-07-10 |
隐藏主窗口
|
|
25. |
Hide the main window.
|
|
2009-07-10 |
隐藏主窗口。
|
|
26. |
Default directory to select an avatar image from
|
|
2009-07-10 |
默认的选取头像图片的目录
|
|
27. |
The last directory that an avatar image was chosen from.
|
|
2009-07-10 |
上次选取头像图片的目录。
|
|
28. |
Open new chats in separate windows
|
|
2009-07-10 |
在单独窗口中打开新聊天
|
|
29. |
Always open a separate chat window for new chats.
|
|
2009-07-10 |
总是为新聊天打开单独的聊天窗口。
|
|
36. |
Use notification sounds
|
|
2009-07-10 |
使用通知声音
|
|
38. |
Disable sounds when away
|
|
2009-07-10 |
离开时禁用声音
|
|
40. |
Play a sound for incoming messages
|
|
2009-07-10 |
收到消息时播放声音
|
|
42. |
Play a sound for outgoing messages
|
|
2009-07-10 |
发出消息时播放声音
|
|
44. |
Play a sound for new conversations
|
|
2009-07-10 |
新对话时播放声音
|
|
46. |
Play a sound when a contact logs in
|
|
2009-07-10 |
联系人登录时播放声音
|
|
48. |
Play a sound when a contact logs out
|
|
2009-07-10 |
联系人注销时播放声音
|
|
50. |
Play a sound when we log in
|
|
2009-07-10 |
登录时播放声音
|
|
52. |
Play a sound when we log out
|
|
2009-07-10 |
注销时播放声音
|
|
54. |
Enable popup notifications for new messages
|
|
2009-07-10 |
启用弹出提示
|
|
56. |
Disable popup notifications when away
|
|
2009-07-10 |
离开时禁用弹出提示
|
|
64. |
Use graphical smileys
|
|
2009-07-10 |
使用表情图标
|
|
68. |
Chat window theme
|
|
2009-07-10 |
聊天窗口主题
|
|
69. |
The theme that is used to display the conversation in chat windows.
|
|
2009-07-10 |
用于在聊天窗口中显示会话的主题。
|
|
78. |
Use theme for chat rooms
|
|
2009-07-10 |
为聊天室使用主题
|
|
80. |
Spell checking languages
|
|
2009-07-10 |
拼写检查器语言
|
|
82. |
Enable spell checker
|
|
2009-07-10 |
启用拼写检查器
|
|
84. |
Nick completed character
|
|
2009-07-10 |
昵称补全字符
|
|
85. |
Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group chat.
|
|
2009-07-10 |
在群聊中使用昵称补全时在昵称后面添加的字符。
|
|
86. |
Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon
|
|
2009-07-10 |
Empathy 是否使用联系人头像作为聊天窗口图标
|
|
96. |
Show hint about closing the main window
|
|
2009-07-10 |
关闭主窗口时显示提示
|
|
102. |
No reason was specified
|
|
2009-07-10 |
未指定原因
|
|
108. |
Unknown reason
|
|
2009-07-10 |
未知原因
|
|
116. |
Available
|
|
2009-07-10 |
在线
|
|
117. |
Busy
|
|
2009-07-10 |
忙碌
|
|
118. |
Away
|
|
2009-07-10 |
离开
|
|
120. |
Offline
|
|
2009-07-10 |
离线
|
|
124. |
Network error
|
|
2009-07-10 |
网络错误
|
|
125. |
Authentication failed
|
|
2009-07-10 |
验证失败
|
|
126. |
Encryption error
|
|
2009-07-10 |
加密错误
|
|
127. |
Name in use
|
|
2009-07-10 |
用户名已经被占用
|
|
128. |
Certificate not provided
|
|
2009-07-10 |
未提供证书
|
|
129. |
Certificate untrusted
|
|
2009-07-10 |
证书不被信任
|
|
130. |
Certificate expired
|
|
2009-07-10 |
证书已过期
|
|
131. |
Certificate not activated
|
|
2009-07-10 |
证书尚未激活
|
|
132. |
Certificate hostname mismatch
|
|
2009-07-10 |
证书主机名不匹配
|
|
133. |
Certificate fingerprint mismatch
|
|
2009-07-10 |
证书指纹不匹配
|