Translations by simurg56

simurg56 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 287 results
100.
Empathy should reduce the location's accuracy
2009-10-18
Empathy divê hestyariya rewşê kêm bike
102.
No reason was specified
2009-10-17
Tu sedem nehatiye diyarkirin
103.
The change in state was requested
2009-10-17
Di rewşê de guhertin hat xwestin
104.
You canceled the file transfer
2009-10-17
We transfera pelê betal kir
105.
The other participant canceled the file transfer
2009-10-17
Beşdarê din transfera pelê betal kir
106.
Error while trying to transfer the file
2009-10-17
Di hewldana transfera pelê de çewtî
107.
The other participant is unable to transfer the file
2009-10-17
Beşdarê din nikare pelê transfer bike
108.
Unknown reason
2009-10-17
Sedema nenas
110.
File transfer not supported by remote contact
2009-10-18
Di girêdana ji dûr de transfera pelan nayê piştgirîkirin
111.
The selected file is not a regular file
2009-10-17
Pelê bijartî ne peleke normal e
112.
The selected file is empty
2009-10-17
Pela bijartî vala ye
116.
Available
2009-10-17
Amade
117.
Busy
2009-10-17
Mijûl
118.
Away
2009-10-17
Li dûr
120.
Offline
2009-10-17
Negirêdayî
124.
Network error
2009-10-18
Çewtiya torê
125.
Authentication failed
2009-10-18
Naskirin bi ser neket
126.
Encryption error
2009-10-18
Çewtiya binasnavkirinê
127.
Name in use
2009-10-18
Navê tê bikaranîn
128.
Certificate not provided
2009-10-18
Sertîfîka nehatiye peydakirin
129.
Certificate untrusted
2009-10-18
Sertîfîka ne ewle ye
130.
Certificate expired
2009-10-18
Dema sertîfîkayê qediyaye
131.
Certificate not activated
2009-10-18
Sertîfîka nehatiye çalakirin
132.
Certificate hostname mismatch
2009-10-18
Navê makîneyê ya sertîfîkayê lê nayê
133.
Certificate fingerprint mismatch
2009-10-18
Dewsa tiliyê a sertîfîkayê lê nayê
134.
Certificate self-signed
2009-10-18
Sertîfîka jixweber-îmzakirî ye
135.
Certificate error
2009-10-18
Çewtiya sertîfîkayê
151.
Click to enlarge
2009-10-17
Ji bo mezinkirinê bitike
182.
Error sending message '%s': %s
2009-10-17
Di şandina peyama '%s' de çewtî: %s
186.
offline
2009-10-17
negirêdayî
187.
invalid contact
2009-10-17
Girêdana nederbasdar
188.
permission denied
2009-10-17
destûr tune
189.
too long message
2009-10-17
peyam zêde dirêj e
190.
not implemented
2009-10-17
nehatiye sepandin
191.
unknown
2009-10-17
nenas
192.
Topic:
2009-10-17
Mijar:
193.
Topic set to: %s
2009-10-17
Sernav guherû û bû: %s
195.
No topic defined
2009-10-17
Tu sernav nehatiye diyarkirin
196.
(No Suggestions)
2009-10-17
(Tu pêşniyar tune)
199.
Insert Smiley
2009-10-17
Rûken têxe
200.
_Send
2009-10-17
_Bişîne
201.
_Spelling Suggestions
2009-10-17
_Pêşniyara Nivîsandinê
203.
%s has disconnected
2009-10-17
%s girêdanê birî
204.
%1$s was kicked by %2$s
2009-10-17
%1$s ji aliyê %2$s ve hat avêtin
205.
%s was kicked
2009-10-17
%s hat avêtin
206.
%1$s was banned by %2$s
2009-10-17
%1$s ji aliyê %2$s ve hat astengkirin
207.
%s was banned
2009-10-17
%s hat astengkirin
208.
%s has left the room
2009-10-17
%s ji odeyê derket
209.
(%s)
2009-10-17
(%s)
210.
%s has joined the room
2009-10-17
%s têket odeyê