|
46.
|
|
|
Terminal plugin not available
|
|
|
Type: error
Description
:sl2:
|
|
|
|
El plugin del terminale nol ghe n'è
|
|
Translated and reviewed by
Loris Pederiva
|
|
|
|
Located in
../di-utils.templates:6001
|
|
47.
|
|
|
This build of the debian-installer requires the terminal plugin in order to display a shell. Unfortunately, this plugin is currently unavailable.
|
|
|
Type: error
Description
:sl2:
|
|
|
|
Sta build del debian-installer l'ha bisogno del plugin del terminale par farte veder la shell. Par desgrazia, el plugin no l'è disponibile.
|
|
Translated and reviewed by
Loris Pederiva
|
|
|
|
Located in
../di-utils.templates:6001
|
|
48.
|
|
|
It should be available after reaching the "Loading additional components" installation step.
|
|
|
Type: error
Description
:sl2:
|
|
|
|
Te dovarìe rivarghe dopo aver fat el passo "Caricamento dei moduli agiuntivi"
|
|
Translated and reviewed by
Loris Pederiva
|
|
|
|
Located in
../di-utils.templates:6001
|
|
49.
|
|
|
Alternatively, you can open a shell by pressing Ctrl+Alt+F2. Use Alt+F5 to get back to the installer.
|
|
|
Type: text
Description
:sl2:
|
|
|
|
Sinò, te pol verzer na shell fracando Ctrl+Alt+F2. Dopàra Alt+F5 par tornar al'installer.
|
|
Translated and reviewed by
Loris Pederiva
|
|
|
|
Located in
../di-utils.templates:7001
|
|
50.
|
|
|
Installer components to load:
|
|
|
Type: multiselect
Description
:sl2:
Type: multiselect
Description
:sl2:
|
|
|
|
Componenti del'installer che ho da caricar:
|
|
Translated and reviewed by
Loris Pederiva
|
|
|
|
Located in
../anna.templates:1001 ../anna.templates:2001
|
|
51.
|
|
|
All components of the installer needed to complete the install will be loaded automatically and are not listed here. Some other (optional) installer components are shown below. They are probably not necessary, but may be interesting to some users.
|
|
|
Type: multiselect
Description
:sl2:
|
|
|
|
Tuti i componenti del programa de instalazion che i è indispensabili i sarà caricadi automaticamente e no mostradi qua. Qualche altro componente (opsionale) l'è mostrà qua soto. Pol darsi che no i serva, ma podarìe interesarghe a qualcheduni.
|
|
Translated and reviewed by
Loris Pederiva
|
|
|
|
Located in
../anna.templates:1001
|
|
52.
|
|
|
Note that if you select a component that requires others, those components will also be loaded.
|
|
|
Type: multiselect
Description
:sl2:
Type: multiselect
Description
:sl2:
|
|
|
|
Sta tento, che se te seleziona un componente che l'ha bisogno de n'altro par andar, anca quel'altro el vegnarà caricà.
|
|
Translated and reviewed by
Loris Pederiva
|
|
|
|
Located in
../anna.templates:1001 ../anna.templates:2001
|
|
53.
|
|
|
To save memory, only components that are certainly needed for an install are selected by default. The other installer components are not all necessary for a basic install, but you may need some of them, especially certain kernel modules, so look through the list carefully and select the components you need.
|
|
|
Type: multiselect
Description
:sl2:
|
|
|
|
Par sparagnàr memoria, solche i componenti che i è indispensabili i sarà selezionadi. Tuti i altri no i è necesari par l'instalazion de base, ma pol darsi che i te serva, specialmente qualche modulo del kernel, quindi daghe 'na bela ociada ala lista e seleziona quel che te serve.
|
|
Translated and reviewed by
Loris Pederiva
|
|
|
|
Located in
../anna.templates:2001
|
|
54.
|
|
|
Loading additional components
|
|
|
Type: text
Description
(Progress bar) title displayed when loading udebs
TRANSLATORS : keep short
:sl1:
|
|
|
|
Son drio caricar componenti adizionali
|
|
Translated and reviewed by
Loris Pederiva
|
|
|
|
Located in
../anna.templates:3001
|
|
55.
|
|
|
Retrieving ${PACKAGE}
|
|
|
Type: text
Description
(Progress bar)
TRANSLATORS : keep short
:sl1:
|
|
|
|
Son drio recuperar ${PACKAGE}
|
|
Translated and reviewed by
Loris Pederiva
|
|
|
|
Located in
../anna.templates:4001
|