Translations by Theppitak Karoonboonyanan

Theppitak Karoonboonyanan has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

10511096 of 1096 results
1655.
You have chosen a random key type for ${DEVICE} but requested the partitioner to create a file system on it.
2008-04-08
คุณได้เลือกที่จะใช้กุญแจสุ่มสำหรับ ${DEVICE} แต่ให้เครื่องมือแบ่งพาร์ทิชันสร้างระบบแฟ้มในนั้น
1656.
Using a random key type means that the partition data is going to be destroyed upon each reboot. This should only be used for swap partitions.
2008-04-08
การใช้กุญแจแบบสุ่ม หมายความว่า ข้อมูลในพาร์ทิชันจะถูกทำลายทุกครั้งที่บูตเครื่องใหม่ การใช้กุญแจแบบนี้ ควรใช้กับพาร์ทิชันสลับเท่านั้น
1657.
Failed to download crypto components
2008-04-08
ดาวน์โหลดองค์ประกอบ crypto ไม่สำเร็จ
1658.
An error occurred trying to download additional crypto components.
2008-04-08
เกิดข้อผิดพลาดขณะดาวน์โหลดองค์ประกอบเข้ารหัสลับเพิ่มเติม
1659.
Proceed to install crypto components despite insufficient memory?
2008-04-08
ดำเนินการติดตั้งองค์ประกอบ crypto ต่อไปแม้หน่วยความจำจะไม่พอหรือไม่?
1660.
There does not seem to be sufficient memory available to install additional crypto components. If you choose to go ahead and continue anyway, the installation process could fail.
2008-04-08
ดูเหมือนหน่วยความจำจะไม่พอสำหรับติดตั้งองค์ประกอบเข้ารหัสลับเพิ่มเติม ถ้าคุณเลือกที่จะดำเนินการต่อ กระบวนการติดตั้งอาจล้มเหลวได้
1662.
Create encrypted volumes
2010-04-26
สร้างโวลุมเข้ารหัสลับ
1663.
Encryption configuration actions
2010-04-26
ตั้งค่าการเข้ารหัสลับ
1664.
This menu allows you to configure encrypted volumes.
2010-04-26
เมนูนี้ช่วยคุณตั้งค่าโวลุมเข้ารหัสลับ
1665.
Devices to encrypt:
2010-04-26
อุปกรณ์ที่จะเข้ารหัสลับ:
1666.
Please select the devices to be encrypted.
2010-04-26
กรุณาเลือกอุปกรณ์ที่จะเข้ารหัสลับ
1667.
No devices selected
2010-04-26
ไม่ได้เลือกอุปกรณ์ไว้
1668.
No devices were selected for encryption.
2010-04-26
ไม่ได้เลือกอุปกรณ์ที่จะเข้ารหัสลับ
1673.
No file systems found
2006-09-07
ไม่พบระบบแฟ้ม
1675.
Abort
2006-09-07
ยกเลิก
1676.
Select a partition
2008-02-20
เลือกพาร์ทิชัน
1677.
These are the partitions that were detected in your system. Please select a partition to configure. No actual changes will be made until you select "Finish". If you select "Abort", no changes will be made.
2006-09-07
นี่คือพาร์ทิชันที่ตรวจพบในระบบของคุณ กรุณาเลือกพาร์ทิชันที่จะปรับแต่ง จะไม่มีการเปลี่ยนแปลงใดๆ ในฮาร์ดดิสก์ จนกว่าคุณจะเลือก "เสร็จสิ้น" ถ้าคุณเลือก "ยกเลิก" ก็จะไม่มีการเปลี่ยนแปลงใดๆ ทั้งสิ้น
1678.
The information shown is, in order: device name, size, file system, and mount point.
2008-02-20
ข้อมูลจะแสดงตามลำดับดังนี้: อุปกรณ์, ขนาด, ระบบแฟ้ม, และตำแหน่งเมานท์
1679.
Leave the file system intact
2006-09-07
ปล่อยระบบแฟ้มไว้ตามเดิม
1680.
Create swap space
2006-09-07
สร้างพื้นที่สลับ
1681.
Action on ${PARTITION}:
2008-02-20
การกระทำใน ${PARTITION}:
1682.
This partition seems to already have a file system (${FSTYPE}). You can choose to leave this file system intact, create a new file system, or create swap space.
2006-09-07
พาร์ทิชันนี้ดูเหมือนจะมีระบบแฟ้ม (${FSTYPE}) อยู่แล้ว คุณสามารถเลือกที่จะปล่อยระบบแฟ้มไว้ตามเดิม หรือสร้างระบบแฟ้มใหม่ หรือสร้างพื้นที่สลับก็ได้
1683.
This partition does not seem to have a file system. You can create a file system or swap space on it.
2008-02-20
พาร์ทิชันนี้ดูเหมือนจะไม่มีระบบแฟ้มอยู่ คุณสามารถใช้สร้างระบบแฟ้มหรือพื้นที่สลับก็ได้
1684.
Don't mount it
2006-09-07
ไม่ต้องเมานท์
1685.
Mount point for ${PARTITION}:
2006-09-07
ตำแหน่งเมานท์สำหรับ ${PARTITION}:
1687.
Please enter where the partition should be mounted.
2008-02-20
กรุณาป้อนตำแหน่งที่พาร์ทิชันนี้ควรจะเมานท์
1691.
An unexpected error occurred while unmounting the partitions.
2008-04-08
เกิดข้อผิดพลาดขณะเลิกเมานท์พาร์ทิชัน
1692.
The partition configuration process has been aborted.
2008-04-08
จะยกเลิกกระบวนการตั้งค่าพาร์ทิชัน
1693.
Create %s file system
2008-02-20
สร้างระบบแฟ้ม %s
1696.
Partition assigned to ${MOUNT}
2006-09-07
พาร์ทิชันถูกกำหนดให้เมานท์ที่ ${MOUNT}
1697.
Mounting a partition on ${MOUNT} makes no sense. Please change this.
2006-09-07
ไม่มีเหตุผลที่จะเมานท์พาร์ทิชันที่ ${MOUNT} กรุณาเปลี่ยนใหม่
1698.
Several partitions assigned to ${MOUNT}
2006-09-07
มีหลายพาร์ทิชันถูกกำหนดให้เมานท์ที่ ${MOUNT}
1699.
You cannot assign several partitions to the same mount point. Please change all but one of them.
2008-02-20
คุณไม่สามารถกำหนดหลายพาร์ทิชันให้เมานท์ที่ตำแหน่งเดียวกันได้ กรุณาเปลี่ยนใหม่ให้เหลือเพียงพาร์ทิชันเดียว
1700.
Ready to create file systems and mount partitions?
2006-09-07
พร้อมที่จะสร้างระบบแฟ้มและเมานท์พาร์ทิชันหรือยัง?
1701.
File systems will be created and partitions mounted.
2008-02-20
จะสร้างระบบแฟ้ม และเมานท์พาร์ทิชัน
1702.
WARNING: This will destroy all data on the partitions you have assigned file systems to.
2008-02-20
คำเตือน: ข้อมูลทั้งหมดในพาร์ทิชันที่คุณกำหนดให้สร้างระบบแฟ้ม จะถูกทำลาย
1703.
Failed to create swap space on ${PARTITION}
2006-09-07
ไม่สามารถสร้างพื้นที่สลับใน ${PARTITION}
1704.
An error occurred when the swap space was created on ${PARTITION}.
2008-02-20
เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างพื้นที่สลับใน ${PARTITION}
1708.
Failed to create ${FS} file system on ${PARTITION}
2006-09-07
ไม่สามารถสร้างระบบแฟ้ม ${FS} ใน ${PARTITION}
1709.
An error occurred when the ${FS} file system was created on ${PARTITION}.
2008-02-20
เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างระบบแฟ้ม ${FS} ใน ${PARTITION}
1710.
Failed to mount ${PARTITION} on ${MOUNT}
2008-02-20
ไม่สามารถเมานท์ ${PARTITION} ที่ ${MOUNT} ได้
1711.
An error occurred when ${PARTITION} was mounted on ${MOUNT}.
2008-02-20
เกิดข้อผิดพลาดขณะเมานท์ ${PARTITION} ที่ ${MOUNT}
1712.
Configure and mount partitions
2006-09-07
ตั้งค่าและเมานท์พาร์ทิชัน
1713.
Eject a CD from the drive
2008-02-20
ดันแผ่นซีดีออกจากไดรว์
1714.
Guided - use entire disk and set up encrypted LVM
2008-10-10
แนะแนว - ใช้เนื้อที่ทั้งดิสก์โดยใช้ LVM แบบเข้ารหัสลับ
1717.
Loop-mounted file systems already present
2007-09-12
ro - เมานท์ระบบแฟ้มแบบอ่านอย่างเดียว