Translations by Hendrik Schrieber

Hendrik Schrieber has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

5181 of 81 results
1083.
Additional software is available from the Ubuntu "extras" repository. This software is not part of Ubuntu, but is offered by third-party developers who want to ship their latest software.
2012-03-09
Zusätzliche Anwendungen können über die Ubuntu-Paketquelle »Extras« bezogen werden. Die Anwendungen sind nicht Teil von Ubuntu, sondern werden von Drittentwicklern angeboten, welche die aktuellste Version Ihrer Anwendung veröffentlichen möchten.
1097.
A user account will be created for you to use instead of the root account for non-administrative activities.
2011-09-20
Für Sie wird ein Benutzerkonto angelegt, das Sie statt dem Systemverwalterkonto für die alltägliche Arbeit verwenden können.
1108.
The two passwords you entered were not the same. Please try again.
2011-09-27
Die Passwörter stimmen nicht überein.
1154.
Warning: If the installer failed to detect another operating system that is present on your computer, modifying the master boot record will make that operating system temporarily unbootable, though GRUB can be manually configured later to boot it.
2011-09-20
Warnung: Wenn das Installationsprogramm ein anderes Betriebssystem auf Ihrem Rechner nicht richtig erkannt hat, Sie aber den Master Boot Record verändern lassen, werden Sie jenes Betriebssystem vorläufig nicht mehr starten können. Allerdings kann GRUB im Nachhinein von Ihnen manuell so konfiguriert werden, dass jenes Betriebssystem ebenfalls wieder gestartet werden kann.
1167.
You need to make the newly installed system bootable, by installing the GRUB boot loader on a bootable device. The usual way to do this is to install GRUB on the master boot record of your first hard drive. If you prefer, you can install GRUB elsewhere on the drive, or to another drive, or even to a floppy.
2011-09-20
Das neu installierte System muss bootfähig gemacht werden, indem der GRUB-Bootloader auf einem bootbaren Medium installiert wird. Gewöhnlich wird dazu GRUB im Master Boot Record Ihrer ersten Festplatte installiert. Wenn Sie möchten, können Sie GRUB auch auf einer anderen Partition, einem anderen Laufwerk oder sogar auf einer Diskette installieren.
1185.
Determining GRUB boot device...
2011-09-20
GRUB-Bootgerät wird bestimmt …
1265.
The installer could not find any partitions, so you will not be able to mount a root file system. This may be caused by the kernel failing to detect your hard disk drive or failing to read the partition table, or the disk may be unpartitioned. If you wish, you may investigate this from a shell in the installer environment.
2011-09-20
Das Installationsprogramm konnte keine Partitionen finden. Sie werden deswegen nicht in der Lage sein, ein Root-Dateisystem einzubinden. Gründe dafür können sein, dass der Kernel Ihre Festplatte nicht erkannt hat, die Partitionstabelle nicht lesen konnte oder die Festplatte nicht partitioniert ist. Wenn Sie möchten, können Sie dieses Problem in einer vom Installationsprogramm geöffneten Befehlszeile untersuchen.
1290.
After this message, you will be given a shell with ${DEVICE} mounted on "/target". You may work on it using the tools available in the installer environment. If you want to make it your root file system temporarily, run "chroot /target". If you need any other file systems (such as a separate "/usr"), you will have to mount those yourself.
2011-09-20
Nach dieser Nachricht erhalten Sie eine Befehlszeile, in der ${DEVICE} als »/target« eingehängt zur Verfügung steht. Sie können mit den Hilfsprogrammen der Installationsumgebung darin arbeiten. Wenn Sie diesen Ordner vorübergehend zu Ihrem root-Dateisystem machen möchten, führen Sie den Befehl »chroot /target« aus. Benötigen Sie weitere Dateisysteme (z.B. ein separates »/usr«), müssen Sie diese selbst einhängen.
1294.
Please enter the passphrase for the encrypted volume ${DEVICE}.
2011-09-20
Bitte geben Sie das Passwort für das verschlüsselte Laufwerk ${DEVICE} ein.
1295.
If you don't enter anything, the volume will not be available during rescue operations.
2011-09-20
Wenn sie nichts angeben, wird das Laufwerk während der Systemreparatur nicht zur Verfügung stehen.
1461.
After the Logical Volume Manager is configured, no additional changes to the partitions in the disks containing physical volumes are allowed. Please decide if you are satisfied with the current partitioning scheme in these disks before continuing.
2011-09-20
Ist das Verwaltungsprogramm für logische Laufwerke konfiguriert, können die Partitionen, die sich auf derselben Festplatte wie die physikalischen Laufwerke befinden, nicht mehr geändert werden. Bitte überzeugen Sie sich, ob die Einteilung der Partitionen auf diesen Festplatten richtig ist.
1494.
The selected volume group could not be deleted. One or more logical volumes may currently be in use.
2011-09-20
Die ausgewählte Laufwerk-Gruppe konnte nicht gelöscht werden. Ein oder mehrere logische Laufwerke könnten noch in Gebrauch sein.
1511.
Logical volume name:
2011-09-20
Name des logischen Laufwerks:
1514.
Please select the volume group where the new logical volume should be created.
2011-09-20
Bitte wählen Sie die Laufwerkgruppe aus, in der das neue logische Laufwerk erstellt werden soll.
1518.
The name ${LV} is already in use by another logical volume on the same volume group (${VG}).
2011-09-20
Der Name ${LV} wird bereits von einem anderen logischen Laufwerk in derselben Laufwerkgruppe (${VG}) verwendet.
1519.
Logical volume size:
2011-09-20
Größe des logischen Laufwerks:
1522.
No logical volume found
2011-09-20
Kein logisches Laufwerk gefunden
1527.
Error while deleting the logical volume
2011-09-20
Beim Löschen des logischen Laufwerks ist ein Fehler aufgetreten
1528.
The logical volume (${LV}) on ${VG} could not be deleted.
2011-09-20
Das logische Laufwerk ${LV} auf ${VG} konnte nicht gelöscht werden.
1530.
No physical volumes (i.e. partitions) were found in your system. All physical volumes may already be in use. You may also need to load some required kernel modules or re-partition the hard drives.
2011-09-20
Auf Ihrem System wurden keine physikalischen Laufwerke (z.B. Partitionen) gefunden. Möglicherweise sind bereits alle physikalischen Laufwerke in Gebrauch. Es könnte außerdem notwendig sein, zunächst einige Kernel-Module zu laden oder die Festplatten neu zu partitionieren.
1543.
Note that this will also permanently erase any data currently on the logical volumes.
2011-09-20
Beachten Sie, dass dies endgültig alle Daten auf den logischen Laufwerken löscht.
1545.
Because the volume group(s) on the selected device also consist of physical volumes on other devices, it is not considered safe to remove its LVM data automatically. If you wish to use this device for partitioning, please remove its LVM data first.
2011-09-20
Daten der Laufwerkgruppe(n) auf dem ausgewählten Gerät sind auch auf anderen Geräten gespeichert. Deshalb ist es unsicher, die Daten automatisch zu löschen. Wenn Sie dieses Gerät partitionieren möchten, löschen Sie bitte vorher die LVM-Daten.
1550.
Guided - use entire disk and set up LVM
2012-03-09
Geführt – gesamte Festplatte verwenden und LVM einrichten
1661.
Activate existing encrypted volumes
2012-03-09
Bestehende, verschlüsselte Laufwerke aktivieren
1669.
No LUKS devices found
2012-03-09
Keine LUKS-Geräte gefunden
1670.
This partitioning program can only activate existing encrypted volumes that use the LUKS format (dm-crypt with a passphrase). No such volumes were found. If you have encrypted volumes using other formats, you may need to back up your data before continuing with installation.
2012-03-09
Die Partitionierungsanwendung kann nur bestehende, verschlüsselte Laufwerke aktivieren, die das LUKS-Format verwenden (dm-crypt mit Kennwort). Es wurden keine solchen Laufwerke gefunden. Falls Sie verschlüsselte Laufwerke besitzen, die ein andere Formate nutzen, müssen Sie Ihre Daten ggf. sichern bevor Sie mit der Installation fortfahren.
1671.
If you don't enter anything, the volume will not be activated.
2012-03-09
Wenn Sie nichts eingeben, wird das Laufwerk nicht aktiviert.
1693.
Create %s file system
2011-09-20
%s-Dateisystem erstellen
1715.
NTFS partition not cleanly unmounted
2012-03-09
NTFS-Partition nicht sauber eingehängt
1716.
The NTFS partition was not cleanly unmounted. This probably indicates that the system was not shut down properly. Please run "chkdsk /r" from Windows; once that is fixed you should be able to resume the installation. Press OK to reboot.
2012-03-09
Die NTFS-Partition wurde nicht sauber eingehängt. Dies bedeutet in der Regel, dass das System nicht korrekt heruntergefahren wurde. Führen Sie bitte »chkdsk /r« unter Windows aus; nachdem das Problem behoben ist, können Sie vermutlich mit der Installation fortfahren. Drücken Sie OK, um neuzustarten.
1729.
Your root partition is not a primary partition of your hard disk. This is needed by your machine in order to boot. Please go back and use a primary partition for your root partition.
2011-09-20
Ihre Root-Partition ist keine primäre Partition Ihrer Festplatte. Dies ist allerdings nötig, damit der Rechner starten kann. Bitte gehen Sie zurück und wählen Sie eine primäre Partition als Root-Partition aus.